ويكيبيديا

    "oder mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أو مع
        
    • أم مع
        
    • او مع
        
    • المعالجة أو المتعلقة بالماء
        
    • أو عن
        
    • أو الأمراض المتصلة
        
    • الآخرين المقربين أو
        
    • و يستدرجك
        
    • ولم أناقشه مع
        
    • الحجز أو
        
    • أو التحدث
        
    • أو بإستخدام
        
    • أو بالتأكيد
        
    • وعدم تعاونها
        
    • أو تتعارض مع
        
    Und unsere größten Herausforderungen und Probleme werden nie mit angenehmen Gesprächen gelöst werden, ob im eigenen Kopf oder mit anderen Menschen. TED وأكبر التحديات والمشاكل التي نواجهها لن تحل أبدًا بمحادثات مريحة، سواء كان ذلك في رأسك أو مع أشخاص آخرين.
    Es hatte nichts mit der Dunkelheit zu tun, oder mit ihrer Umgebung. Open Subtitles لم يكن له علاقة بالظلام أو مع ما كان يحيط بها
    Ich habe nach Hinweisen gesucht, ob irgendetwas in Ihrem Haus vorgefallen ist, oder mit Ihrer Familie... Open Subtitles كنت أبحث عن تلميحات، إن كان هناك أيّ شيء حدث في منزلك أو مع عائلتك
    Jack, bevor ich antworte, muss ich dich fragen, ob ich mit meinem alten Freund spreche oder mit dem Kapitän? Open Subtitles جاك قبل أن أجاوب على أن أسألك هل أتكلم مع صديق قديم أم مع كابتن السفينة ؟
    Du hast doch keine Ahnung, was er macht oder mit wem er's macht. Open Subtitles اعني انك ليس لديك فكره عن ما يفعله او مع من يفعله
    Eine Idee, was er so spät letzte Nacht noch gemacht hat, oder mit wem? Open Subtitles ألديك فكرة عمّا كان يفعله بالخارج في وقتٍ متأخّر بالأمس، أو مع من؟
    Es ist nicht bekannt, ob sie allein oder mit anderen gearbeitet hat. Open Subtitles ومن غير المعروف ما إذا كانت تعمل وحدها أو مع اخرين
    Sie redet nicht mit mir. oder mit überhaupt jemandem, schätze ich. Open Subtitles إنها تأبى الحديث معي أو مع أيّ أحد حسبما أظن.
    Sowohl ohne Zeitverzögerung, wo Licht nur Ihre Handfläche kitzelt, oder mit Zeitverzug von 2/10 oder 3/10 Sekunden. TED أو بدون أيّ تأخير، في تلك الحالة يقوم الضوء بدغدغة كفّ يدك، أو مع تأخير في الوقت لعشرين أو ثلاثة أعشار من الثانية.
    Sie können uns mit unserer tiefsten Menschlichkeit verbinden, oder mit Menschen, denen wir nie begegnen werden. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو مع أشخاص لم نلتق بهم قط.
    Einige unserer Kinder begannen mit ihren Eltern zu reden, andere mit ihren Lehrern oder mit ihren Freunden. TED بعض أطفالنا بدأوا يتحدثون مع أبائهم, وأخرون مع معلميهم, أو مع أصدقائهم.
    Und manchmal können das unterschiedliche Mengen über verschiedene Zeiten oder mit verschiedenen Menschen oder an verschiedenen Tagen sein. TED وأحياناً يمكن لهذا أن يختلف بدرجات حسب أوقات مختلفة أو مع أشخاص مختلفين أو حسب أيام مختلفة.
    Ich weiß nicht, wo sie in Quarantäne ist oder mit wem, aber ich hoffe, sie ist in Sicherheit. TED لا أعلم كيف هي في العزل أو مع من، لكن آمل أن تكون آمنة.
    Natürlich sind in allem, was ihr gleich sehen werdet... jegliche Ähnlichkeiten mit der Wahrheit oder mit dem wahren Leben rein zufällig. Open Subtitles وبطبيعة الحال, في ما كنت على وشك أن نرى أي تشابه مع الحقيقة أو مع الحياة الحقيقية ستكون من قبيل الصدفة البحتة
    Nicht mit Ihnen oder den Jungs da oder mit mir. Open Subtitles بل سيحدث. ربّما ليس معكَ, أو مع هؤلاء الرجال أو معي.
    Aß er mit den Normalen oder mit der Führung? Open Subtitles تقول أنه لطيف, فهل هو لطيف معك, أم مع القيادة.
    Willst du die Nacht allein oder mit deiner Familie verbringen? Open Subtitles أتود تمضية الليلة بالخارج وحدك أم مع أسرتك؟
    Wenn du es satt hast, dort unten zu schlafen... oder mit dem Boss, kannst du gern bei mir übernachten. Open Subtitles حسناً , هل تعبت من النوم هنا ؟ او مع الرئيسة ؟ كان مرحباً بك للحضور الى منزلي ولكنك تجاهلتني
    a) derjenigen, die in dem Informationsrundschreiben INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 in Dokument S/2006/814 aufgeführt sind, wenn der Staat feststellt, dass sie zu mit der Anreicherung zusammenhängenden, Wiederaufarbeitungs- oder mit Schwerwasser zusammenhängenden Tätigkeiten beitragen würden; UN (أ) تلك الواردة في INFCIRC/254/Rev7/Part2 بالوثيقة S/2006/814 إذا ثبت للدولة أنها ستسهم في الأنشطة المتصلة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو المتعلقة بالماء الثقيل؛
    Einige Länder werden in naher Zukunft unter Gebrauch ihrer nationalen Befugnisse einen Beitrag auf Flugtickets erheben, um Entwicklungsprojekte, insbesondere im Gesundheitssektor, direkt oder mit Mitteln der Internationalen Finanzfazilität finanzieren zu können. UN وهناك بلدان ستقدم قريبا، باستخدام سلطاتها الوطنية، مساهمة من خلال بطاقات السفر جوا لتمويل مشاريع إنمائية، وبخاصة في قطاع الصحة، إما مباشرة أو عن طريق المرفق الدولي للتمويل.
    Wollte er dich beeindrucken oder mit dir ins Bett? Open Subtitles هل تظنين أنه قال هذا ليؤثر فيك و يستدرجك إلى الفراش؟
    Ich habe noch nicht wirklich darüber nachgedacht oder mit Vince gesprochen. Open Subtitles لم أفكر بالأمر بعد ولم أناقشه مع (فينس)
    Mehr als 80 % gaben zu Protokoll, von der Polizei bedroht worden zu sein, auch mit der Gefahr, im Gefängnis vergewaltigt oder ermordet zu werden, oder mit dem vollen Strafmaß. TED وأكثر من 80 بالمئة وصفوا تعرضهم للتهديد من قبل الشرطة، ويشمل ذلك احتمال تعرضهم للقتل أو الاغتصاب في الحجز أو محاكمتهم كبالغين.
    Sie sind diese, die zurück zu Ihrer Dienststelle gehen sollen, oder mit Ihren Freunden sprechen, und das Feuer zur Änderung im Spielrevolution starten. TED لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
    Weißt ja, ein Pferd kastrieren sie entweder mit der Klinge oder mit Chemie. Open Subtitles إنهم أما أن يخصوا الحصان بسكين أو بإستخدام العقاقير
    oder mit völliger Gewissheit werden wir alle für sich gehängt. Open Subtitles أو بالتأكيد سنعلق جميعاً بدون إسثناء
    a) die fortdauernde Weigerung der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Korea, das Mandat des Sonderberichterstatters über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea anzuerkennen oder mit ihm zusammenzuarbeiten; UN (أ) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد