Selbst, wenn sie voller Offenlegung zustimmten, versuchen manche Zeugen etwas zu verschweigen, aber mit einem qualifizierten Techniker, erwischt der Polygraf sie. | Open Subtitles | حتى بعد الإفصاح الكامل، بعض الشهود يحاولوا أن يتراجعوا، لكن مع خبير فني، إختبار كشف الكذب يكتشفهم |
Die Polizei hat keine Handhabe, eine vollständige finanzielle Offenlegung zu erzwingen. | Open Subtitles | لكن الشرطة تفتقر النفوذ لتفرض كشف مالي كامل |
Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين. |
Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين. |
- Lüge. Wir haben die Offenlegung aller Krankenberichte gefordert. | Open Subtitles | لقد طلبنا كشفاً على جميع السجلات الطبية |
Aber sie verdient völlige Offenlegung. | Open Subtitles | ولكنها تستحق كشفاً كاملاً |
Kann eine Organisation diese Informationen kontrollieren, ohne eine unkontrollierte Offenlegung zu riskieren? | Open Subtitles | هل تستطيع مؤسسة التحكم فعليا في تلك المعلومات بتلك الطريقة دون المخاطرة بالكشف غير المتحكم فيه؟ |
Und als du mich hast kommen sehen, hast du die Möglichkeit genutzt, mich zu ködern und Beweise vorzubringen, damit du es umdrehen kannst und eine Klage basteln kannst, um das hier während der Offenlegung in deine Finger zu kriegen. | Open Subtitles | وعندما دخلتُ أنا في الصّورة، استغلّيتَ الفرصة لاستدراجي لتقديم دليل لتتمكّن من الاستفادة منه لترفع دعوى وتضع يديك على هذا خلال كشف الأدلّة |
Erleichterung der Rückverfolgung von Angriffen auf kritische Informationsinfrastrukturen und gegebenenfalls Offenlegung der diesbezüglichen Informationen an andere Staaten. | UN | 7 - تيسير تقصي الهجمات التي تتعرض لها الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات والعمل، عند الاقتضاء، على كشف المعلومات الخاصة بهذا التقصي للبلدان الأخرى. |
- Komplette Offenlegung. Komplette Offenlegung. Das ist das Guthaben meines Girokontos, der 7.200-Dollar-Scheck von Vince ist nicht inbegriffen. | Open Subtitles | افصاح كامل - افصاح كامل - (هذا كشف لرصيد حسابي والذي لايبين شيك ال7200 من (فينس كم أنت مقتصد؟ |
Vollständige Offenlegung. | Open Subtitles | هيّا ... كشف كامل |
Okay, volle Offenlegung. | Open Subtitles | طيب , كشف كامل |
Absolute Offenlegung. | Open Subtitles | كشف كامل |
Das Problem ist, Dr. Jackson, dass ohne volle Offenlegung der vom SGC erworbenen Technologien kein vernünftiger Preis festgelegt werden kann. | Open Subtitles | المشكلة هي, دكتور جاكسون بدون الكشف عن كامل التقنيات المكتسبة بواسطة قيادة بوابة النجوم من المستحيل تقرير السعر المعقول |
Fordert Harvard die Offenlegung von finanziellen Konflikten oder Interessen? | Open Subtitles | هل تطلب هارفارد الكشف جون كامبل رئيس أدارة الاقتصاد |
Die Offenlegung von Informationen über Patienten sollte auf die... | Open Subtitles | الكشف عن معلومات مريض يجب ان تكون محدوده |
Noch viel wichtiger: Ihre Hausaufgaben. Finanzielle Offenlegung. | Open Subtitles | والأكثر اهمية، واجباتكما المدرسية إستمارات الكشف المالي |
Offenlegung? Wirklich, Sarge? | Open Subtitles | كشفاً ، حقاً ، أيها الرقيب؟ |
b) ersucht sie den Generalsekretär, eine umfangreichere Offenlegung der Vermögensverhältnisse und möglichen Interessenkonflikte von Amtsträgern der Vereinten Nationen im Einklang mit dem geänderten Personalstatut zu verwalten und zu überwachen sowie einen umfassenderen Schutz für diejenigen zu gewährleisten, die Fehlverhalten innerhalb der Organisation aufdecken; | UN | (ب) تطلب إلى الأمين العام إرساء عملية أشمل يقوم موظفو الأمم المتحدة من خلالها بالكشف عما لديهم من مصالح مالية ومصالح أخرى، وفقا للنظام الأساسي المعدل للموظفين() ورصد تلك العملية، وضمان تعزيز الحماية لمن يكشفون عن وجود ممارسات خاطئة داخل المنظمة؛ |