25. ersucht den Generalsekretär außerdem, diese Resolution dem Generaldirektor der Welthandelsorganisation zuzuleiten, damit sie als ein offizielles Dokument der Welthandelsorganisation verbreitet werden kann. | UN | 25 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق منظمة التجارة العالمية. |
1. stellt fest, dass der Bericht über die menschliche Entwicklung ein für sich allein stehendes, gesondertes Werk ist, bei dem es sich nicht um ein offizielles Dokument der Vereinten Nationen handelt, und dass die Grundsatzpolitik für die operativen Entwicklungsaktivitäten des Systems der Vereinten Nationen nach wie vor von den Mitgliedstaaten festgelegt wird; | UN | 1 - تؤكد أن تقرير التنمية البشرية نتاج عملية مستقلة ومتميزة وليس وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة، وأن وضع السياسات الناظمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة سيظل من اختصاص الدول الأعضاء؛ |
Ich kenne kein offizielles Dokument... das in einem solchen Sprachstil abgefasst wurde. | Open Subtitles | في وثيقة رسمية لسلاح الجو من قبل أنا آسف لهذا سيدي |
Aber das ist kein offizielles Dokument. | Open Subtitles | لكن تلك الورقة ليست وثيقة رسمية. |
Meine Damen und Herren, das ist ein offizielles Dokument, das beweist, dass ich, Gus Portokalos, ein direkter Nachfahre von Alexander dem Großen bin. | Open Subtitles | سيداتي سادتي هذه الورقة وثيقة رسمية تثبت أنني (جاس بورتوكالوس) |
Das ist ein offizielles Dokument. | Open Subtitles | الآن، هذه وثيقة رسمية |