Immer noch eine Geschichte ohne Ende. | Open Subtitles | لا زالت قصة بدون نهاية. |
Unser Familiengeist ohne Ende | Open Subtitles | أرواح عائلتنا بدون نهاية |
Geist der Familie ohne Ende | Open Subtitles | أرواح عائلتنا بدون نهاية |
Wir bekommen unsere eigene MiG, werden Trainingsgegner der Navy, und bald haben wir Kohle ohne Ende. | Open Subtitles | نحصل على طراز ميج الخاصة بنا، سيكون التدريب معارضي القوات البحرية، وسرعان ما لدينا الفحم دون نهاية. |
Kriege haben in dieser Welt für Tausende von Jahren gebrannt, ohne Ende in Sicht, weil Menschen so leidenschaftlich vertrauen auf ihre sogenannten Glauben. | Open Subtitles | لقد اجتاحت الحروب هذا العالم لآلاف السنوات دون نهاية قريبة لأن الناس يثقون ثقة عمياء فيما يسمى بمعتقداتهم |
Ihr Kichern und Verhalten irritierte mich ohne Ende. | Open Subtitles | ضحكها وطريقة تمثيلها كانت تضايقني إلى ما لا نهاية. |
Es wird keine Zeit geben, kein Ende, kein heute, kein gestern, kein morgen, nur das auf ewig, ohne Ende. | Open Subtitles | لن يكون هناك وقت لا نهاية لا اليوم لا البارحة |
Bernie Madoff, 2 Kriege ohne Ende, Millionen weitere Menschen ohne Arbeit. | Open Subtitles | (بيرني مادوف)، حربين دون نهاية. الملايين من الناس الجدد بلا عمل. |
Zu dieser Zeit fürchtete man, dass Südafrika den gleichen Weg gehen würde, den Ruanda ging. Von einer Auseinandersetzung in die nächste schlittern, in einen Bürgerkrieg ohne Ende. | TED | والناس، في ذلك الوقت، خافوا من أن جنوب أفريقيا سينتهي بها الحال بنفس الطريقة التي سلكتها رواندا. تنزلق في مناوشة تلو الأخرى في حرب أهلية بدت أن لا نهاية لها. |
Eine verdrehte Logik. Eine Logik ohne Ende. | Open Subtitles | منطق مُعوَج، منطق لا نهاية له. |
Großer Gott, Sie nerven mich ohne Ende. | Open Subtitles | ياإلهي أنت تزعجيني إلى ما لا نهاية |
Dies ist ein sehr ehrgeiziges Programm, dessen Umsetzung vermutlich unmöglich ist. Zugleich jedoch ist es ein Rezept für Terrorismus und Krieg ohne Ende: Sowohl pro- wie antiiranische revolutionäre Islamisten glauben an den eigenen Sieg, weil Gott auf ihrer Seite ist und ihre Feinde Feiglinge sind – und sie sind durchaus bereit, das nächste halbe Jahrhundert mit dem Versuch zu verbringen, dies zu beweisen. | News-Commentary | إنه لبرنامج شديد الطموح، وربما كان تحقيقه مستحيلاً، إلا أنه مع ذلك يشكل وصفة أكيدة للإرهاب والحرب إلى ما لا نهاية: إذ أن كلاً من الإسلاميين الثوريين المشايعين لإيران والمناهضين لها يؤمنون بأن النصر لهم في النهاية لأن الله معهم ولأن أعداءهم جبناء، وهم على أتم استعداد لإنفاق نصف القرن القادم في محاولة إثبات ذلك. |