ويكيبيديا

    "ohne zweifel" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا شك
        
    • لا شكّ
        
    • بدون شك
        
    • دون شك
        
    • بدون أدنى شك
        
    • لا ريب
        
    • بلا شك
        
    • لدي شك
        
    • لاشك في ذلك
        
    • بدون أي شك
        
    • بدون شكّ
        
    • ولا شكّ
        
    • لا ننكر أن
        
    Die saudische Königsfamilie ist ohne Zweifel an einem juwelenbesetzen Dolch interessiert, der einem Vorfahren gehörte. Open Subtitles لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم
    ohne Zweifel leben wir in einer globalisierten Welt und die Medien haben sich relativ langsam daran angepasst. TED لكن مما لا شك فيه أننا نعيشُ في عالم صغير. وكانت وسائل الإعلام بطيئة إلى حدٍ كبير في الوصول إلى هذا.
    Keine Ahnung. Aber das ist ohne Zweifel Enthüllungs-Material. TED لا أعرف. لكن هذه أمور تستدعي التحقيق، لا شك في ذلك.
    ohne Zweifel auf der Suche nach deiner Mutter, die du kaum kennst. Open Subtitles لا شكّ انك تبحث عن تلك الأمّ التى يمكنك تذكّرها بالكاد
    Die Schnittwunden am Körper. Diese sind, ohne Zweifel, durch die Glasscherben entstanden. Open Subtitles الجروح على الجثة قد سببت بدون شك من طرف قطع الزجاج.
    Ein einzelnes Kabel durchtrennen, würde ohne Zweifel einige Probleme verursachen, aber ein koordinierter Angriff würde es lähmen. Open Subtitles قطع كابل واحد لن يسبب دون شك بعض المشاكل، لكن هجوم منسق، يمكن أن يكون مدمراً
    Ein Teil meines Rituals, ist es meine Opfer zu kennen... und ihnen ihre Schuld, ohne Zweifel, nachzuweisen. Open Subtitles احدى طقوسى كانت بأن أعرف ضحاياى دائما وأتأكد من ذنوبهم بدون أدنى شك
    Ich bin ohne Zweifel dankbar, aber seitdem ich verletzt wurde, sind wir auf dem Radar des SECNAVS, und ich will beweisen, dass diese Vorkommnisse die Dinge hier nicht beeinflusst haben. Open Subtitles لا شك أني أقدر ذلك، و لكن منذ تعرضي للأذى و نحن تحت مراقبة وزير البحرية، و أريد أن أثبت أن الأحداث الأخيرة لم تؤثر على الأمور هنا.
    ohne Zweifel führt Al Qaida weitere Angriffe gegen uns durch. Open Subtitles مما لا شك فيه من خلال هجمات القاعدة آل مزيد ضدنا.
    Ein Mann wie Annunzio, der zu Doppelzüngigkeit und Gewalt neigt, startete ohne Zweifel seinen Rachefeldzug. Open Subtitles رجل مثل انوزيو, متعود على العنف لا شك انه بدأ يحضر لانتقامه
    ohne Zweifel hat er bereits eine kleine dumme Kuh gefunden, die seiner Vorstellung von einer angemessenen, englischen Frau entspricht. Open Subtitles لا شك أنه عثر على فتاة حمقاء، تطابق وصفه للزوجة الإنجليزية الممتازة.
    Setzt sich ohne Zweifel aus Leuten zusammen, die keinen Glauben an das Land haben, um ihre unveräußerliche Rechte zu beschützen. Open Subtitles لا شك في مجموعة من الناس الذين لديهم القليل من الايمان في البلاد التي تحمي الحقوق الوطنية الثابتة.
    ohne Zweifel verwunschen... von derselben schwarzen Magie, die mich am Leben erhielt. Open Subtitles مسحور لا شك بواسطة السحر الأسود نفسه الذي أبقاني على قيد الحياة
    ohne Zweifel haben sie erfahren, dass ich wieder im Palast herrsche. Open Subtitles لا شكّ أنهما علما أني بصدد إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً.
    ohne Zweifel arbeitet ihr mit denjenigen zusammen, die die Kästchen getrennt haben. Ich möchte wissen, wer sie sind. Open Subtitles لا شكّ أنكم تعملون مع أيّاً يكن من فرَّق الصناديق ، أريد أنّ أعلم أين هم الآن.
    Sie wird ohne Zweifel eine liebevolle Ehefrau sein und Sie ein gewissenhafter Ehemann. Open Subtitles بدون شك سوف تكون زوجــة مطــيعة وأنت ستكون زوج مخــلص
    Ganz eindeutig und ohne Zweifel ist John der Beste, mit dem ich je gearbeitet habe. Open Subtitles ؟ بدون شك جون هو احسن من عملت معهم فى هذا المجال
    Leider jedoch, obwohl diese Gesellschaft ohne Zweifel, die wohlhabendste und dynamischste ist, die die Welt je geschaffen hat, hat sie einige wichtige, gravierende Fehler. TED للأسف ، في حين أن هذا المجتمع هو ، دون شك أكثر المجتمعات ازدهارا وحيوية في العالم تم إنشاؤها على الإطلاق ، وحدثت له بعض العيوب , عيوب رئيسية
    Die Abfertigung des Magisters hat ohne Zweifel bewiesen, dass meine Suche... endlich zu Ende ist. Open Subtitles تصفية المُحاسب أثبت دون شك أن بحثي... وصل لنهايته
    Ich will den goldnen Berg erreichen, alle schlagen, ganz ohne Zweifel. Open Subtitles أريد أن أصل إلى الينبوع الذهبي، أهزم كل شخص بدون أدنى شك.
    Ich kann nicht den genauen Block nennen, aber, ohne Zweifel hängt dein Mann seinen Hut oder seinen Hoodie irgendwo in diesem Bereich auf. Open Subtitles الآن من الواضح أنّه لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة.
    In den vergangenen dreißig Jahren war China jedoch ohne Zweifel viel besser dran als Indien. TED ولكن عبر الثلاثين عاما الماضية, بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند.
    Ich für mein Teil war ohne Zweifel. Open Subtitles لم يكن لدي شك في قدري.
    Wir finden einen Weg, ihr zu helfen. ohne Zweifel. Open Subtitles سوف نجد وسيلة لمساعدتها لاشك في ذلك
    Dieses Mädchen ist ohne Zweifel die niederträchtigste Kreatur auf diesem Planeten. Open Subtitles هذه البنت بدون أي شك أدنى و أبشع مخلوق مشى على هذا الكوكب
    - Ja, ohne Zweifel. Open Subtitles -نعم بدون شكّ
    Also wurde 2002 ein Staatsstreich inszeniert, hinter dem, aus meiner Sicht und aus der Sicht vieler anderer, ohne Zweifel die CIA steckte. Open Subtitles لذا ، في عام 2002, تمّ ترتيب إنقلاب , ولا شكّ لدي و لدى معظم الناس انوكالةالمخابراتالمركزيةكانت وراء الانقلاب.
    Das ist ohne Zweifel eine großer Schlag für das Land. Open Subtitles لا ننكر أن هذه مأساة عظيمة لأمتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد