ويكيبيديا

    "ost und west" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الشرق والغرب
        
    • شرق وغرب
        
    Dies schwindelköpf'ge Zechen macht verrufen bei andern Völkern uns in Ost und West. Open Subtitles ان الاتصال بين الشرق والغرب يجعلنا نغير اطباع الأمم الأخرى
    Jahrhundertelang existierte die Ukraine als Achse zwischen Ost und West. Open Subtitles وُجدت أوكرانيا لعدة قرون كمعبر بين الشرق والغرب
    Ost ist Ost und West ist West Und niemals finden die beiden zueinander. Open Subtitles الشرق هو الشرق والغرب هو الغرب ولن يتلاقيا أبداً
    Der Krieg zwischen Ost und West, der jetzt 326 Jahre lang dauert, hat endlich ein Ende gefunden. Open Subtitles الان فى سنة 326 الحرب بين الشرق والغرب... ... إنتهتأخيراً.
    Du musst verstehen... Die Städt läge dann in der Mitte einer wichtigen Handelsroute zwischen Ost und West. Open Subtitles هذه المدينة في منتصف شرق وغرب الطريق البحري
    - Die Shaolinmeister von Ost und West müssen sich vereinen und die Nummer Eins ermitteln. Open Subtitles أيها الرفاق - يجب أن يتّحد الأساتذة من الشرق والغرب ليقاتلوا ، وليعرفوا من هو الأفضل
    Ost und West standen sich gegenüber, um über das Schicksal unserer Welt zu entscheiden. Open Subtitles ...يتلاقى الشرق والغرب الآن ليقررا مصير العالم آنذاك...
    Diese Saison begann für mich mit einer Meditation... über das Spannungsfeld zwischen Ost und West. Open Subtitles هذاالفصليبدأمعي بالتأمل... على التقاطع بين الشرق والغرب
    Diese Saison begann für mich mit einer Meditation... über das Spannungsfeld zwischen Ost und West. Open Subtitles هذا الفصل يبدأ معي بالتأمل... على التقاطع بين الشرق والغرب
    Ich möchte die Mauern der Ignoranz zerstören, die zwischen Ost und West bestehen – nein, nicht die einfache Option, die wir vorher diskutiert haben, aber die sanfte Macht, über die Joseph Nye vorher sprach. TED أرغب في كسر جدران الجهل بين الشرق والغرب - لا، ليس الخيار السهل الذي ناقشناه من قبل، ولكن القوة الناعمة التي تحدث عنها جوزيف ناي من قبل.
    Das junge Amerika war nicht nur eine Verbindung zwischen Ost und West. Open Subtitles أمريكـا)الصغيرةلم تكنإتحـاد) الشرق والغرب فحسب
    - Danke. Der Pass verbindet Ost und West per Eisenbahn. Open Subtitles ممر (ساميت) يربط بين الشرق والغرب بخط سكة حديدية.
    Rudyard Kipling schrieb einst in seinem Gedicht „Die Ballade von Ost und West“: „Oh, Ost ist Ost, und West ist West, und niemals treffen sich die beiden.“ Angesichts der ironischen Verkehrung der Globalisierungsängste hat Kipling bisher Recht behalten: Bisher jedenfalls haben Ost und West noch nicht zueinander gefunden. News-Commentary في كتابه الشهير "قصيدة الشرق والغرب" يقول روديارد كبلنج: "الشرق هو الشرق، والغرب هو الغرب، ولن يلتقي الاثنان أبدا". وفي ضوء هذا الانقلاب الذي لا يخلو من المفارقة في المخاوف المرتبطة بالعولمة، فقد تظل مقولة كبلنج صادقة: فقد ظل التقارب بين الشرق والغرب متعسراً إلى حد كبير.
    Zudem wird eine immer robustere säkulare Opposition, die Republikanische Volkspartei (CHP) unter der kraftvollen Führung von Kemal Kilicdaroglu, bestimmt dazu beitragen, den islamistischen Lauf aufzuhalten. Mit Israels Rückkehr zu einer nüchternen Friedensstrategie und mit einem ehrlichen Dialog zwischen der Türkei und ihren NATO-Verbündeten kann der türkische Brückenschlag zwischen Ost und West immer noch gerettet werden. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن المعارضة العلمانية المتزايدة القوة من جانب حزب الشعب الجمهوري تحت زعامة كمال كيليكداروجلو من المحتم أن تساعد في وقف المد الإسلامي. ومع عودة إسرائيل إلى استراتيجية السلام الواقعية، وفي ظل الحوار الصادق بين تركيا وحلفائها في حلف شمال الأطلنطي، فسوف يظل في الإمكان إنقاذ الجسر بين الشرق والغرب.
    Klugerweise betonte Juschtschenko sein Bekenntnis zur Einigung des Landes mit dem Slogan „Ost und West zusammen“. So wurden die von ihren Pro-Janukowitsch-Chefs mit Bussen nach Kiew geschickten Bergarbeiter aus dem Osten durch die Demonstranten bald von der „orangen“ Sache überzeugt und anschließend von ihren Aufpassern rasch wieder nach Hause geschickt. News-Commentary أكد يوشتشنكو بحكمة على التزامه بتوحيد البلاد فاستخدم شعار " الشرق والغرب معاً ". وعلى نحو مشابه، فإن عمال التعدين الذين تم حشدهم في الحافلات ونقلهم إلى كييف من الشرق، بواسطة مديريهم من أنصار يانوكوفيتش ، قد أقنعهم المتظاهرون سريعاً بعدالة القضية "البرتقالية"، فأرسلهم من أحضروهم عائدين إلى ديارهم بسرعة.
    Die größeren geostrategischen Fragen jedoch, wie etwa die Beziehungen der EU zu Russland und seine Verbindungen zur NATO, erfordern die Aufmerksamkeit einer größeren Führungsgruppe unter Einbindung osteuropäischer Länder. Polen hat ein derartiges Führungspotenzial, auch wenn Deutschland weiter der Klebstoff bleiben wird, der Ost und West verbindet. News-Commentary بيد أن المسائل الجغرافية الإستراتيجية الأضخم، مثل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وروسيا وارتباطاته بمنظمة حلف شمال الأطلنطي، تتطلب قدراً أعظم من الاهتمام من جانب فريق زعامي أضخم، يتضمن بلدان شرق أوروبا. والحقيقة أن بولندا تمتلك مقومات هذا الدور الزعامي، حتى ولو ظللنا نعتبر ألمانيا بمثابة الغراء الذي يلحم بين شرق وغرب أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد