ويكيبيديا

    "ost- und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شرق وجنوب
        
    • الشرقي والجنوبي
        
    • وشرق
        
    In den 1990er Jahren ging der Anteil der Hunger leidenden Bevölkerung in den Entwicklungsländern Ost- und Südostasiens sowie Lateinamerikas und der Karibik zurück. UN 53 - وقد انخفضت نسبة عدد السكان الذين يعانون الجوع في البلدان النامية، في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلال عقد التسعينات.
    Für die zweite Stufe der schriftlichen Prüfung muss man einen 600-Wort Aufsatz wie diesen schreiben: [Diskutieren Sie die Entwicklung des Seehandels in Ost- und Südostasien im 17. Jahrhundert ...] und wie ich vorhin zeigte, nahm unser Roboter Sätze aus Lehrbüchern und von Wikipedia, kombinierte sie und optimierte alles um einen Aufsatz zu produzieren, ohne irgendetwas zu verstehen. TED في اختبار المرحلة الثانية الكتابي، عليه أن يكتب مقالاً من 600 كلمة مثل هذا: "ناقش الازدهار والضعف في التجارة البحرية في شرق وجنوب شرق آسيا فى القرن ال17." وكما أوضحت سابقًا، قام الروبوت بأخذ الجُمل من المراجع وويكيبيديا، وجمعهم معًا، ورتّبهم لينتج مقالاً بدون أن يفهم شيئًا.
    In Ost- und Südasien haben wir es mit Nuklearmächten (China, Russland, Indien, Pakistan, Nordkorea) oder fast Nuklearmächten (Japan, Südkorea) zu tun, die alle auch in eine bedrohliche hegemoniale Rivalität verstrickt sind. Hinzu kommt der irrationale Faktor Nordkorea. News-Commentary وتبدو الأمور مختلفة في آسيا، حيث لا تزال الولايات المتحدة حاضرة فحسب، بل وزادت التزاماتها هناك. ففي شرق وجنوب آسيا أصبحت القوى النووية (الصين وروسيا والهند وباكستان وكوريا الشمالية) أو القوى شبه النووية (اليابان وكوريا الجنوبية) جميعها مشتبكة في خصومات استراتيجية خطيرة. وأضف إلى هذا الجرعة المعتادة من لاعقلانية كوريا الشمالية.
    Zusätzlich zu dem Unmut, den eine solche Einstellung auslöst, unterminiert der amerikanische Exemptionalismus die Fähigkeit multilateraler Institutionen, Probleme zu lösen, die die USA nicht allein lösen können oder wollen. Wie können die USA erwarten, dass China die Regeln maritimer Grenzziehung im Ost- und Südchinesischen Meer beachtet, wenn sie selbst sich weigern, die Seerechtskonvention der Vereinten Nationen zu unterzeichnen? News-Commentary وبعيداً عن الاستياء المتولد عن مثل هذا الموقف، فإن الإعفائية الأميركية تعمل بشكل مباشر على تقويض قدرة المؤسسات المتعددة الأطراف على معالجة التحديات التي لا ترغب الولايات المتحدة أو لا تقدر على حلها بمفردها. فكيف تتوقع الولايات المتحدة أن تتبع الصين القواعد بشأن ترسيم الحدود البحرية في بحري الصين الشرقي والجنوبي في حين ترفض هي التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار؟
    Die jüngsten Daten über den Anteil der von medizinischem Fachpersonal begleiteten Geburten, ein entscheidend wichtiger Faktor für die Senkung der Müttersterblichkeit, verweisen auf erhebliche Verbesserungen in Nordafrika und in Ost- und Südostasien; das südliche Zentralasien mit nur 35 Geburtshelfern pro 100 Geburten weist die niedrigste Rate auf. UN وتشير البيانات الحديثة لنسب حالات الولادة التي تتم على يدي أخصائيين مهرة في مجال الصحة، وهو عامل حيوي بالنسبة لخفض وفيات الأمهات، إلى حدوث تحسن ملموس في شمال أفريقيا، وشرق وجنوب شرق آسيا؛ بينما وجدت أدنى المعدلات في منطقة جنوب آسيا الوسطى - حيث بلغت 35 قابلة لكل 100 عملية ولادة.
    Das Problem wird bestehen bleiben, bis die Menschen aufhören, Intoleranz zu tolerieren. Und die jüngste Geschichte – von den wahllosen Tötungen der Lord’s Resistance Army in Ost- und Zentralafrika bis hin zu den Angriffen auf Christen durch die pakistanischen Taliban – zeigt, dass die Wurzeln des Fanatismus immer noch tief reichen. News-Commentary ولن تختفي المشكلة قبل أن يتوقف الناس عن التسامح مع التعصب. والواقع أن التاريخ الحديث ــ من القتل العشوائي بواسطة "جيش الرب للمقاومة" في وسط وشرق أفريقيا إلى الهجمات ضد المسيحيين على يد حركة طالبان الباكستانية ــ يُظهِر أن التعصب لا يزال متأصلاً بشكل عميق.
    So könnten Sonnenkraftwerke in der amerikanischen Mohave-Wüste als die Hälfte des US-Strombedarfs decken. Sonnenkraftwerke in Nordafrika könnten Westeuropa, Sonnenkraftwerke in der afrikanischen Sahelzone – unmittelbar südlich der riesigen Sahara – einen Großteil West-, Ost- und Zentralafrikas mit Strom versorgen. News-Commentary على سبيل المثال، يكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في صحراء موهافي بأميركا لتزويد البلاد بأكثر من نصف احتياجاتها من الكهرباء. ويكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في شمال أفريقيا لتزويد أوروبا الغربية بالطاقة. كما يكفي إنشاء محطات توليد الطاقة الشمسية في منطقة ساحل أفريقيا الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى الشاسعة لتزويد قسم كبير من غرب وشرق ووسط أفريقيا بالطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد