Es ist einfacher, die Geliebte zu sein, als sich zu outen. | Open Subtitles | من السهل أن تصبحي قرمزية على أن تواجهي الأمر أفترض |
Es ist einfacher, die Geliebte zu sein, als sich zu outen. | Open Subtitles | من السهولة ان تصبح أمرأة قرمزية من اظهار ماتخفينه |
Ich muss seine Figuren schlagen und Scales dazu bringen, Fleming in diesem Zug zu outen. Arbeitest du nun mit mir oder nicht? | Open Subtitles | وأريد أن يقوم (سكالز) لفضح (فليمينغ) على متن هذا القطار، فهل ستعملين معي أم لا؟ |
Genauso sehr wie deine Rede darüber, Darhk zu outen. Sie sollte außerdem die Nachricht übermitteln, dass du keine Angst mehr hast. | Open Subtitles | برغم أن خطابك كان لفضح (دارك)، فقد بث رسالة بكونك لم تعُد خائفًا. |
Haben Sie schon überlegt, wann Sie sich outen wollen? | Open Subtitles | هل بدأت التفكير في الوقت الذي تريد فيه الظهور للعلن؟ |
Daher entschied ich, mich zu outen. | TED | لذلك، قررت الظهور علانية. |
Es würde dich wahrscheinlich als Green Arrow outen, aber... Das hat nichts damit zu tun. | Open Subtitles | فسيؤدّي ذلك غالبًا لفضح هويتك بصفتك ( السهم الأخضر). |
Wir wollten Barofski outen, als Doppelagenten. | Open Subtitles | لفضح (بروفيسكي) على أنه عميل مزدوج |
(Lachen) Ich behielt es monatelang in meiner E-Mail-Signatur, denn man hört nie auf, sich zu outen. | TED | (ضحك) ووضعته في بريدي الإلكتروني لأشهر بعد ذلك، لأنك لا تتوقف أبدًأ عن الظهور أمام الناس. |
Wenn ich über Träume nachdenke, denke ich an die Drag-Queens von LA und Stonewall und Millionen andere Menschen, die alles riskiert haben, um sich zu outen, als das sehr gefährlich war. Und an jenes Bild des in Regenbogenfarben erleuchteten Weißen Hauses, ja ... (Applaus) um zu feiern, dass amerikanische schwule und lesbische Bürger heiraten dürfen. | TED | عندما أفكر بالأحلام، أفكر بالرجال المُتَقمصين لأدوار النساء في لوس أنجلوس وستونوول وملايين من الناس الآخرين الذين يجازفون بكل شئ للظهور في وقت كان من الخطر جدا الظهور فيه، وهذه الصورة للبيت الأبيض مُضاءا بألوان قوس قزح، نعم - (تصفيق) - إحتفالاً بحق المثليين والمثليات الأمريكيين في الزواج. |