Da der Nordpol genau in der Meeresmitte liegt, überquerte ich die zugefrorene Oberfläche des Arktischen Ozeans. | TED | القطب الشمالي كان صفعة في وسط البحر، إذاً أنا أسافر على سطح المحيط الشمالي المتجمد. |
Hier sind Millionen von Plastikteilchen in den Strömungen des Ozeans gefangen. | TED | هنا حيث تيارات المحيط احتجزت ملايين القطع من حطام البلاستيك |
Ich will mit einem Ein-Mann-U-Boot zur tiefsten Stelle des Ozeans tauchen. | Open Subtitles | أريد أن أستقل غواصة لوحدي لأغوص بها إلى أعماق المحيط |
Der Bug driftet davon und schlägt dann etwa 1 km weiter mit 20, 30 Knoten auf den Grund des Ozeans. | Open Subtitles | مُقدّمة السفينة آخذة في الغرق .بعيداًعن المُقدّمةبنصفميل. غارقة بسرعة ما بين 20 إلى 30 عقدة، وحينها تصدم قاع المُحيط. |
Doch wenn man die Topografie mit dem Grund des Ozeans vergleicht... | Open Subtitles | إنها كتلة الأرض الأساسية .. ولكن إن قارنت بين عِلم الطوبوغرافيا .. بخريطة المُحيط |
"Kann wohl des Ozeans großer Meeresgott dieses Blut reinwaschen von meiner Hand? | Open Subtitles | يا إله المحيطات ، اغسل يدي من هذه الدماء ؟ لا |
Nichts kann das Schwert zerstören, also habe ich es auf den Grund des tiefsten Ozeans geworfen. | Open Subtitles | لا شئ يستطيع تدمير السيف لذلك رميتة في قاع اعمق محيط |
Und sie fand, Sie passen besser auf diese Seite des Ozeans. | Open Subtitles | وظنت والدتك أنك تستطيعين إيجاد زوج أفضل عبر المحيط الاطلسي |
dass es in den tiefsten Tiefen des Ozeans Vulkanausbrüche gibt. | TED | أن في عمق المحيط وفي المناطق العميقة جداً من المحيط توجد ثورات بركانية. |
Und doch finden wir am tiefsten Teil des Ozeans – bei diesem Gebirgszug – heiße Quellen. | TED | وفي أكثر المناطق عمقاً في المحيط عندما نذهب إلى سلسلة الجبال، نجد ينابيع ساخنه |
Und vor meinen Füßen lag die großer, stille, blaue Fläche des Pazifischen Ozeans. | TED | بموازاة قدميّ كانت صفحةٌ زرقاء ساكنه من المحيط الهادئ. |
Stellen Sie sich vor, Sie sitzen in den Bergen des nördlichen Chile und schauen nach Westen, in Richtung des Pazifischen Ozeans, ein paar Stunden vor Sonnenaufgang. | TED | لذا تخيل أنك تجلس في الجبال بشمال تشيلي تنظر إلى الغرب بإتجاه المحيط الباسيفيكي قبل شروق الشمس بساعات قليلة |
Ich näherte mich einem Teil des Ozeans, der von der nächsten Stadt über 3200 km entfernt ist. | TED | كنت أقتربُ من المحيط والذي كان يبعد ٢٠٠٠ ميل عن أقرب مدينة. |
Ich bin ein winziger Punkt, ein Wassertropfen, schwebend in der Mitte des Ozeans. | TED | أشعر بأنني نقطة صغيرة، قطرة ماء صغيرة تسبح وسط المحيط. |
Er wurde herzförmig geschliffen und als das Herz des Ozeans bekannt. | Open Subtitles | وتم تشكيلها على هيئة قلبٍ وعُرفت بعدذاك بـ (قلب المُحيط). |
Ich brauche ein Boot. Euer schnellstes Boot. Der Gefallene lebt jenseits des Ozeans. | Open Subtitles | سأحتاج قارباً ، أسرع قارب لديكِ فإن (المُسقط) يعيش في أغوار المُحيط |
Ich frage mich, ob Sie das Herz des Ozeans schon gefunden haben, Mr. Lovett. | Open Subtitles | أتسائل ما إنّ وجدتَ قلادة (قلب المُحيط) يا سيّد (لوفيت)؟ |
brauchen wir neue Technologien, um die 95 Prozent des Ozeans zu kartographieren, fotografieren und erforschen, die wir noch nicht kennen. | TED | في حوجة للتكنولوجيات الجديدة للتصوير ورسم خرط وإستكشاف الخمسة وتسعين في المائة من المحيطات التي لم نراها بعد. |
Wir brauchen Tiefsee-U-Boote, neue Technologien zur Erforschung des Ozeans. | TED | نحتاج لغواصات تغوص في الأعماق، تكنلوجيات حديثة لإستكشاف المحيطات. |
Es ist das Modul für die Analyse des Ozeans von Rohdaten, von denen ich sprach. | Open Subtitles | هو النظام الذي يستخدمه المحللون للاستعلام في محيط الإشارات الاستخباراتية الخام التي كنت أخبركم عنها. |
Es ist der schlimmste Ort diesseits des Ozeans. | Open Subtitles | لجثوت على ركبتي هناك أسوأ مكان بجوار محيط |