ASL wird in viele verschiedene grammatische Parameter aufgegliedert. | TED | تُقسم لغة الإشارات لعدة معايير نحوية مختلفة. |
Auf der Basis von dem, was ich aus der antiken Forschung habe... konnte ich messbare Parameter für den richtigen Geisteszustand aufstellen. | Open Subtitles | الآن ، و بناء على ما قمت من إستقراء لأبحاث الإنشنتس فقد أتيحت لي الفرصة لوضع معايير لقياس القدرة العقلية المناسبة |
Im Rahmen der vom Privatsektor durchgeführten Bewertungen der hoheitlichen Länderrisiken sollen in größtmöglichem Umfang strenge, objektive und transparente Parameter angewandt werden, was durch qualitativ hochwertige Daten und Analysen erleichtert werden kann. | UN | 58 - وينبغي لعمليات تقييم المجازفات السيادية التي يقوم بها القطاع الخاص أن تزيد من استخدام بارامترات دقيقة وموضوعية وشفافة إلى الحد الأقصى، ويمكن تيسير ذلك من خلال بيانات عالية الجودة ومن خلال التحليل. |
Diese Modelle wurden anhand statistischer Daten gebaut, um die Parameter zu kalibrieren. | Open Subtitles | هذه النماذج مرتكزة على معطيات إحصائية بغية ضبط المعايير |
Es gibt sehr viele Parameter, die einen Einfluss darauf haben, wie gut diese Technik funktioniert. | TED | ترون إن هناك العديد من العوامل تؤثر في متى وكيف ستعمل هذه التقنية |
Es war ein unschuldiger Fehler in der Programmierung der Parameter der Simulation. | Open Subtitles | لقد كان خطأ برىء فى برمجه عوامل المحاكاه |
Die Parameter des Büros sind nicht ohne Grund so eng. Sie sollen uns dabei schützen. | Open Subtitles | معايير المكتب صارمة لسبب ما، إنها موجودة لحمايتنا |
Im Rahmen der vom Privatsektor durchgeführten Bewertungen der hoheitlichen Länderrisiken sollten in größtmöglichem Umfang strenge, objektive und transparente Parameter angewandt werden, was durch qualitativ hochwertige Daten und Analysen erleichtert werden kann; | UN | وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛ |
Zu diesem Zweck müssen sich die Vereinten Nationen zuerst auf bestimmte grundlegende Parameter einigen, um definieren zu können, was in diesem Zusammenhang unter "rasch" und "wirksam" zu verstehen ist. | UN | ولتعزيز هذه القدرات، لا بد للأمم المتحدة أن توافق في البداية على معايير أساسية لتحديد ماهية ما تتضمنه “السرعة” و “الفعالية”. |
13. verweist auf ihr Ersuchen an den Generalsekretär, die Rechenschaftspflicht sowie klare Rechenschaftsmechanismen, namentlich gegenüber der Generalversammlung, konkret zu definieren und klare Parameter für ihre Anwendung sowie die Instrumente für ihre strikte Durchsetzung ohne Ausnahmen und auf allen Ebenen vorzuschlagen; | UN | 13 - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يحدد بدقة جوانب المساءلة وكذلك آليات واضحة للمساءلة، بما يشمل المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح معايير واضحة لتطبيقها وأدوات لإنفاذها بشكل صارم، ودون استثناء، على جميع المستويات؛ |
1. ersucht den Generalsekretär, die Auffassungen der Mitgliedstaaten zur Durchführbarkeit, zum Anwendungsbereich und zum Entwurf der Parameter eines umfassenden, bindenden Rechtsinstruments zur Aufstellung gemeinsamer internationaler Normen für die Einfuhr, die Ausfuhr und den Transfer von konventionellen Waffen einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht darüber vorzulegen; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية فيما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |
Wenn jemand alle Parameter kennt, braucht er keine Hilfe. | Open Subtitles | إذا كنُت تعرف كل المعايير فلا تحتاج لأي مساعدة أو تعليمات |
Wie erfolgten die Berechnungen der relevanten Parameter? | Open Subtitles | حسنًا، لنتحدث حول كيف تمكنت من حساب كل تلك المعايير. |
Wenn man nur einen Parameter verändert, verändert man die Farbe des Lichts, das auf das Auge fällt. | TED | وإن غيرت أي من تلك العوامل السابقة سوف تغير نوع وكم الضوء الذي سيصل إلى عينيك |
Ich meine, da können doch nicht so viele Fälle auf diese Parameter passen. | Open Subtitles | انا اعنى ، لا يمكن ان يكون العديد من الحالات يتناسبون مع هذه العوامل |
Kannst du die Parameter des Kusses definieren? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تُعّرفي عوامل القبلة؟ |
Flüge, alle Simulationen Parameter erforderlich, | Open Subtitles | كل المحاكات تتطلب عوامل |
11. erkennt an, dass der Generalsekretär beim Haushaltsvollzug einen gewissen Handlungsspielraum haben muss, der durch von der Generalversammlung festgelegte Parameter eingegrenzt ist, zusammen mit klaren Mechanismen der Rechenschaftslegung über die Nutzung dieses Spielraums gegenüber der Versammlung, auf der Grundlage von Empfehlungen des Generalsekretärs, die der Versammlung auf ihrer wiederaufgenommenen sechzigsten Tagung zu unterbreiten sind; | UN | 11 - تقر بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفة؛ |
Er erinnerte mich daran, dass wir keine Freunde sind, und er bat mich, meine Bedenken so zu beschränken, dass sie in die gegebenen Parameter unserer Beziehung passen. | Open Subtitles | ،لقد ذكرني أننا لسنا أصدقاء وطلب أن أقيد مخاوفي بتلك التي تصنف ضمن المتثابتات المصرح بها في علاقتنا |
- Engen Sie die Parameter ein... | Open Subtitles | إذا قمت بـ تضييق المعلمات - |