ويكيبيديا

    "parlamentarischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البرلمانية
        
    • برلماني
        
    • البرلماني
        
    • برلمانية
        
    sowie in Anerkennung des anhaltenden Interesses der Parlamentarischen Versammlung des Europarats an dem laufenden Reformprozess der Vereinten Nationen, UN وإذ تقر أيضا باهتمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المستمر بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة،
    In diesem Hinblick empfinde ich die Aktionen seitens River House geradezu als abträglich, was die neue Ära der Parlamentarischen Verantwortlichkeit und Transparenz betrifft. Open Subtitles أجد ان تصرفات بيت النهر إلى حد ما معادية لحقبة جديدة من الشفافية والمسائلة البرلمانية
    3. fordert das Gastland auf, den Mitgliedern aller Parlamentarischen Delegationen aus Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die an der zweiten Weltkonferenz der Parlamentspräsidenten teilnehmen, die üblichen Höflichkeiten zu erweisen; UN 3 - تهيب بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات؛
    2. nimmt Kenntnis von dem konstruktiven Interesse der Parlamentarischen Versammlung des Europarats an dem Reformprozess der Vereinten Nationen, namentlich ihrer Bereitschaft, zu der Diskussion darüber beizutragen, wie die Weltorganisation eine parlamentarische Dimension erhalten kann; UN 2 - تلاحظ الاهتمام البناء بعملية إصلاح الأمم المتحدة الذي تبديه الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، بما في ذلك استعدادها للإسهام في المناقشة بشأن كيفية إضفاء بعد برلماني على المنظمة العالمية؛
    Kenntnis nehmend von den Ergebnissen des von der Interparlamentarischen Union und dem Parlament der Mongolei anlässlich der fünften Internationalen Konferenz veranstalteten Parlamentarierforums sowie von den Folgetätigkeiten, die die Interparlamentarische Union auf dem Gebiet der Stärkung der Parlamentarischen Demokratie durchführt, UN وإذ تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها منتدى البرلمانيين الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان منغوليا بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الخامس، وإذ تلاحظ أعمال المتابعة التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي في ميدان تعزيز الديمقراطية البرلمانية،
    Wenn es zum Parlamentarischen Verfahren kommt, gibt es keine Regel, die ich nicht kenne, Sir. Open Subtitles عندما يأتي الأمر إلى إجراءات برلمانية فليسهنالكأمرٌلاأعرفهياسيدي,
    Willkommen in der verrückten Welt der israelischen Parlamentarischen Demokratie. Das facettenreichste politische System der Welt ist soeben in einer Sackgasse bruchgelandet. News-Commentary مرحباً بكم في عالم الديمقراطية البرلمانية الإسرائيلية المجنون. لقد هبط النظام السياسي الأكثر اختلاطاً في العالم هبوطاً اضطرارياً على طريق مسدود.
    9. nimmt Kenntnis von dem konstruktiven Interesse der Parlamentarischen Versammlung des Europarats an dem Reformprozess der Vereinten Nationen und begrüßt ihre Vorschläge für eine stärkere Einbeziehung von Parlamentariern in die Arbeit der Vereinten Nationen; UN 9 - تلاحظ الاهتمام البناء الذي تبديه الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بعملية إصلاح الأمم المتحدة، وترحب باقتراحاتها بشأن مشاركة البرلمانيين على نحو أوثق في أعمال الأمم المتحدة؛
    Es hat Arbeitsbeziehungen mit Parlamentarischen Netzwerken wie der Interparlamentarischen Union und dem Parlamentarischen Netzwerk über die Weltbank hergestellt und aktiv an wichtigen Tagungen des Parlamentarischen Netzwerks teilgenommen, die den Prozess der gemeinsamen Erstellung von Handbüchern für Parlamentarier über die Millenniums-Entwicklungsziele eingeleitet haben. UN وأقامت الحملة علاقات عمل مع شبكات برلمانية ومنها الاتحاد البرلماني الدولي والشبكة البرلمانية للبنك الدولي. كما يُشارك الفريق بنشاط في اجتماعات الشبكة البرلمانية الرئيسية عندما تبدأ عملية التعاون بشأن أدلة الأهداف الإنمائية للألفية الموجهة للبرلمانيين.
    Das Ergebnis der Wahlen bestätigt die Ineffektivität der Parlamentarischen Opposition in der Türkei, die es einmal mehr nicht geschafft hat, an der Popularität der AKP zu kratzen. Man hat fast den Eindruck, als habe sie die Theorie widerlegen wollen, dass die Wähler von lange im Amt befindlichen Regierungen irgendwann einfach genug haben. News-Commentary وتشهد نتائج التصويت على عدم فاعلية المعارضة البرلمانية التركية، التي فشلت مرة أخرى في إحداث أي تأثير في شعبية حزب العدالة والتنمية، وكأنها خرجت لكي تدحض النظرية التي تزعم أن الناخبين يسأمون ببساطة من الحكومات التي تبقى في السلطة لفترة طويلة.
    6. nimmt Kenntnis von dem positiven Beitrag der Parlamentarischen Versammlung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres, des Unternehmerrats, der Handels- und Entwicklungsbank der Schwarzmeerregion sowie des Internationalen Zentrums für Schwarzmeerstudien zur Stärkung der vielgestaltigen regionalen Zusammenarbeit in der Schwarzmeerregion; UN 6 - تحيط علما بالمساهمة الإيجابية للجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، ومجلس الأعمال التجارية، ومصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود، والمركز الدولي لدراسات البحر الأسود، في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في منطقة البحر الأسود؛
    7. ruft dazu auf, die jährlichen Parlamentarischen Anhörungen bei den Vereinten Nationen und die anderen im Rahmen der großen Tagungen der Vereinten Nationen abgehaltenen Parlamentarischen Fachtagungen zu gemeinsamen Veranstaltungen der Vereinten Nationen und der Interparlamentarischen Union weiterzuentwickeln; UN 7 - تدعو إلى مواصلة تنظيم الجلسة البرلمانية السنوية التي تعقد في الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات البرلمانية المتخصصة التي تنظم في سياق اجتماعات الأمم المتحدة الرئيسية باعتبارها مناسبات مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛
    6. nimmt Kenntnis von dem positiven Beitrag der Parlamentarischen Versammlung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres, des Unternehmerrats, der Handels- und Entwicklungsbank der Schwarzmeerregion sowie des Internationalen Zentrums für Schwarzmeerstudien zur Stärkung der vielgestaltigen regionalen Zusammenarbeit in der Schwarzmeerregion; UN 6 - تحيط علما بالمساهمة الإيجابية للجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومجلس الأعمال التجارية ومصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود والمركز الدولي لدراسات البحر الأسود في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في منطقة البحر الأسود؛
    An diesem Punkt könnten verfassungsgebende Versammlung und Regierung dann entscheiden, ob sie zu einer präsidialen Regierungsform wechseln oder auf Dauer ein parlamentarisches System schaffen wollen. In einem Parlamentarischen System würden die künftigen demokratischen Regierungen in beiden Ländern unschätzbare Flexibilität gewinnen – aus zwei wichtigen Gründen. News-Commentary وعند هذه النقطة يصبح بوسع الجمعية التأسيسية والحكومة اتخاذ القرار بشأن التحول إلى الشكل الرئاسي للحكومة أو تأسيس نظام برلماني قائم على أسس دائمة. وفي ظل النظام البرلماني، فإن الحكومات الديمقراطية المستقبلية في كل من البلدين لابد وأن تكتسب قدراً ثميناً من المرونة لسببين رئيسيين.
    Frankreich ist ein wunderbar verblüffendes Land, deshalb könnte die Suche nach Neuem, wenn nicht nach Moderne, zu einer Neuerfindung der Vierten Republik führen, einem Parlamentarischen System, das sich durch seine Schwächen und seine Instabilität auszeichnet. Das wird zum Teil davon abhängen, ob sich die Wahrnehmung Sarkozys als riskanter Kandidat als größer erweisen wird als das von Bayrou repräsentierte sehr reale institutionelle Risiko. News-Commentary إن فرنسا بلد عامر بالمفارقات المدهشة، لذا فقد يؤدي البحث عن الجديد، إن لم يكن البحث عن الحداثة، إلى عودة الجمهورية الرابعة في هيئة جديدة: نظام برلماني يتسم بنقاط الضعف وعدم الاستقرار. وهذا يتوقف جزئياً على ما إذا كانت النظرة إلى ساركوزي باعتباره مرشحاً محفوفاً بالخطر قد تكون أقوى من الخطر المؤسسي الحقيقي المتمثل في بايرو .
    unter Begrüßung der jährlichen Parlamentarischen Anhörungen als regelmäßiger Bestandteil des Veranstaltungsprogramms, das jeweils anlässlich der Tagungen der Generalversammlung am Amtssitz der Vereinten Nationen durchgeführt wird, UN وإذ ترحب بجلسات الاتحاد البرلماني السنوية في الأمم المتحدة، باعتبارها مناسبة منتظمة في برنامج المناسبات التي تنظم في مقر الأمم المتحدة بمناسبة انعقاد دورات الجمعية العامة،
    "Heb deinen Arsch aus der Parlamentarischen Senke "und bring etwas Farbe in dein Gesicht." Open Subtitles ...أزح مؤخرتك عن المقعد البرلماني' 'واصبغ وجهك بالألوان...
    Wir können über den Parlamentarischen Ablauf später sprechen. Open Subtitles بإمكاننا أن نناقش إجراءات "المجلس البرلماني" لاحقاً.
    Ein solch großer Shura-Rat würde der Übergangsregierung eine breite irakische Basis verleihen. Darüber hinaus würde dieses Gremium zur Schaffung einer Parlamentarischen und lokalen Politik im Vorfeld der Wahlen dienen, die so bald wie möglich abgehalten werden sollten. News-Commentary ومن شأن مجلس الشورى الضخم هذا أن يعمل على تجسيد الإدارة المؤقتة. كما أنه سيعمل على توفير المناخ اللازم لتكوين سياسة عراقية برلمانية ومحلية قبل عقد الانتخابات، التي لابد وأن تعقد في أقرب وقت ممكن.
    Im März 2004 gab die Regierung öffentlich ihre Absicht bekannt, im September 2004 gleichzeitig Präsidentschaftswahlen und Wahlen zum Parlamentarischen Unterhaus abzuhalten. UN وفي آذار/مارس 2004، أعلنت الحكومة اعتزامها القيام في آن واحد بإجراء انتخابات رئاسية وانتخابات برلمانية لمجلس النواب خلال شهر أيلول/سبتمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد