Sicher, er sah gut aus, doch kam er aus Mexikos korrupter, ehemals herrschenden Partei, der PRI, und er war ein notorischer Casanova. | TED | بالتأكيد، كان وسيماً، لكنه كان قادماً من حزب المكسيك الفاسد الحاكم منذ فترة طويلة الحزب الثوري المؤسسي وكان زير نساء سيئ السمعة. |
Von den vielen Nordkoreanern, die im Iran leben, gehen die meisten einer Tätigkeit im Auftrag der Partei der Arbeit Koreas nach.Ihr Auftrag lautet, die Parteiideologie in der islamischen Republik zu propagieren.Der Alltag dieser Koreaner beschränkt sich auf eine kleine Gemeinde, in der die Partei die totale Kontrolle über jeglichen persönlichen Austausch ausübt. | News-Commentary | ويشارك أغلب الكوريين الشماليين الذين يعيشون في إيران في أنشطة يقومون بها باسم حزب العمال الكوري. وتتخلص مهمتهم في الترويج لإيديولوجية الحزب في الجمهورية الإسلامية. والحياة اليومية لهؤلاء الكوريين محدودة في مجتمع صغير حيث يمارس الحزب سيطرة تامة على كل التبادلات والأنشطة الشخصية. |
Michail Kassjanow, ehemaliger Premierminister unter Putin und jetzt Führer der oppositionellen Partei der Volksfreiheit, besteht darauf, dass niemand etwas von dem Tausch wusste. Wenn er das wirklich glaubt, macht er nur sich selbst etwas vor. | News-Commentary | ميخائيل كاسيانوف وهو رئيس وزراء سابق في عهد بوتين وهو الان قائد حزب حرية الشعب المعارض يصر على ان " لا احد كان يعرف " عن التبادل ولو كان فعلا يصدق ذلك فهو لا يخدع الا نفسه. |
Die Partei der vereinigten Bruderschaft. | Open Subtitles | حزب اتحاد الأخوان |
Es ist durchaus vorstellbar, dass die selbsternannte „Göttin” der Armen, Mayawati Kumari, deren Partei der Angehörigen unterer Kasten, BSP, letztes Jahr bei den Wahlen in Uttar Pradesh eine eindeutige Mehrheit erreichte, die größte Gewinnerin dieser Wahlen sein wird. Das wäre eine Revolution in der indischen Politik, aber wohl kaum das Ergebnis, das sich die Verfechter der marktwirtschaftlich orientierten Reformen vorstellen. | News-Commentary | من المحتمل أن تحقق ماياواتي كوماري ، "إلهة" الفقراء في الهند والتي يقوم حزبها (باهوجان ساماج) على الطوائف المنبوذة، وهو الحزب الذي اكتسح في طريقه إلى السلطة في العام الماضي بأغلبية ساحقة في أوتار براديش، من المحتمل أن تكون الفائز الأكبر من تقديم موعد الانتخابات. وهذا من شأنه أن يمثل ثورة في السياسة الهندية، إلا أن هذه ليست بالنتيجة التي قد يرحب بها أنصار إصلاحات السوق. |
Nachdem die Kadima führende Persönlichkeiten aus der Arbeitspartei wie auch aus dem Likud angezogen hat, ist sie nun sogar als erfolgreichste Partei der Mitte in Israels Geschichte etabliert. Da in der Arbeitspartei und im Likud nur noch wenige politische Stars übrig geblieben sind, könnte die Kadima zur führenden Partei des Landes werden und es viele Jahre lang bleiben. | News-Commentary | لكن أهمية توزيع المقاعد تتضاءل إذا ما قورنت بأهمية التغييرات الأبعد أمداً في إسرائيل، والتي يشير إليها ضمناً انتصار حزب كاديما. والحقيقة أن نجاح كاديما في اجتذاب شخصيات رائدة في حزبي العمل والليكود، يعزز من مركزه باعتباره حزب الوسط الأكثر نجاحاً في تاريخ إسرائيل. وبعد أن بقى عدد قليل من الشخصيات البارزة في العمل والليكود، فقد يصبح حزب كاديما الحزب المهيمن في البلاد لأعوام طويلة قادمة. |
Doch in beiden Fällen wird das bipolare politische System, an das sich die Italiener gerade gewöhnt haben, wahrscheinlich nicht unversehrt überleben. Für opportunistische Politiker wird es einfacher, die Trennlinie zwischen links und rechts zu überschreiten, und vielleicht entsteht eine neue Partei der Mitte. | News-Commentary | ولكن في كل من الحالتين، فإن النظام السياسي الثنائي القطبية الذي كان الإيطاليين قد بدءوا في التعود عليه لن يظل قائماً. ذلك أن الانقسام الذي يحكم العلاقة بين اليسار واليمين سوف يصبح اجتيازه أمراً أكثر سهولة بالنسبة لأهل السياسة الانتهازيين، وربما ينشأ حزب وسطي جديد. ونتيجة لهذا فلسوف تعود إيطاليا قريباً إلى تقليدها القديم الذي يتلخص في قصر عمر الحكومات والتحالفات غير المستقرة. |
Laut internen Dokumenten aus Führungskreisen der Partei der Arbeit, die von nordkoreanischen Informanten nach Japan gebracht wurden, wurde 2010 ein neues Frontunternehmen gegründet, die Lyongaksan General Trading Corporation.Dieses Unternehmen, so scheint es, soll jetzt die zentrale Rolle in der Verwaltung von Raketen- und Atomtechnologieexporten in den Iran übernehmen. | News-Commentary | وطبقاً لوثائق داخلية رفيعة المستوى تسربت من حزب العمال إلى اليابان عن طريق مخبرين من مواطني كوريا الشمالية، فقد تم تأسيس جهاز لجبهة جديدة تحت ستار مؤسسة ليونجاكسان للتجارة العامة في عام 2010. ويبدو أن هذه المنظمة تعتزم الآن الاضطلاع بدور مركزي في إدارة تصدير الصواريخ والتكنولوجيا النووية إلى إيران. |
Die britischen Liberaldemokraten etwa versuchen seit Jahrzehnten erfolglos, eine starke Partei der Mitte zu werden. Und während die politische Terminologie in den USA sich von der anderswo unterscheidet, ist die demokratische Partei seit der Präsidentschaft Franklin D. Roosevelts ganz klar eine gemäßigt linke Partei, die Republikaner besetzen das rechte Spektrum, und andere wichtige Parteien gibt es nicht. | News-Commentary | فقد حاول الديمقراطيون الليبراليون البريطانيون على سبيل المثال لعقود من الزمان التحول إلى حزب ثالث وسطي قوي، ولكن دون جدوى. ورغم اختلاف المفردات السياسية في الولايات المتحدة، فإن الحزب الديمقراطي، يشكل منذ رئاسة فرانكلين روزفلت قوة حقيقية تنتمي إلى يسار الوسط، في حين يحتل الحزب الجمهوري اليمين، ولا وجود هناك لأي حزب مهم آخر. |
Zu ihnen gehört die Partei der Linken, der Bundestagsabgeordnete Peter Gauweiler von der CSU und die ehemalige SPD-Justizministerin der Regierung Schröder, Herta Däubler-Gmelin, die zehntausende von Unterschriften für ihre Klage gesammelt hat. Ferner gibt es eine Gruppe emeritierter Ökonomie- und Juraprofessoren sowie einen „normalen“ Bürger, dessen Einzelbeschwerde das Gericht beispielhaft ausgewählt hat. | News-Commentary | يمثل المدعون كامل الطيف السياسي، بما في ذلك حزب اليسار، وبيتر جويلر عضو البرلمان عن حزب الاتحاد الاج��ماعي المسيحي، ووزيرة العدل في حكومة جيرهارد شرودر الديمقراطية الاجتماعية السابقة، هيرتا دوبلر جميلين، التي جمعت عشرات الآلاف من التوقيعات لدعم قضيتها. وهناك أيضاً مجموعة من أساتذة الاقتصاد والقانون المتقاعدين، ومجموعة أخرى من المواطنين "العاديين"، الذين اختارت المحكمة شكاواهم الفردية كأمثلة. |
Janukowitschs „Partei der Regionen“ liegt in den Meinungsumfragen seit Monaten voran und die Welt sollte daran erinnert werden, dass der Triumph Juschtschenkos im Jahr 2004 äußerst knapp und keineswegs ein Erdrutschsieg war. Außerdem nutzte Juschtschenko sein Jahr im Amt vorwiegend dazu, diejenigen zu enttäuschen, deren Stimmen er jetzt braucht. | News-Commentary | كان "حزب المناطق" (Party of the Regions) الذي يتزعمه يانوكوفيتش قد تقدم استطلاعات الآراء لشهور، وينبغي على العالم أن يتذكر أن انتصار يوشتشينكو عليه في نهاية المطاف في انتخابات عام 2004 كان بأغلبية ضئيلة للغاية، ولم يكن انتصاراً ساحقاً. فضلاً عن ذلك فقد استخدم يوشتشينكو أغلب العام الذي قضاه في السلطة في تخييب رجاء وإحباط أولئك الذين يحتاج إلى أصواتهم الآن. |
Vor knapp einem Jahr leitete der Kreml seine Offensive ein, um die Ukraine von einem Abkommen mit der EU abzubringen, das selbst Janukowitsch und seine Partei der Regionen befürworteten. Der Rest – Janukowitschs Verzicht auf das EU-Abkommen, der als Reaktion darauf folgende Volksaufstand, der in seinen Sturz mündete, zwei Invasionen durch Russland und tausende von Toten im Donezbecken im Osten des Landes – ist bekannt. | News-Commentary | وقبل ما يزيد على العام قليلا، بدأ الكرملين هجومه لتحويل أوكرانيا بعيداً عن اتفاقية الاتحاد الأوروبي التي حظيت بالدعم حتى من قِبَل يانوكوفيتش وحزبه (حزب المناطق). والبقية تاريخ معروف ــ فقد تخلى يانوكوفيتش عن اتفاقية الاتحاد الأوروبي، واندلعت انتفاضة شعبية أطاحت به نتيجة لذلك، ونظمت روسيا غزوتين لأوكرانيا، وقُتِل الآلاف من البشر في إقليم دونباس في شرق البلاد. |