Sie wollte die Passierscheine holen. Stimmt's, Ilsa? | Open Subtitles | لقد اتت هنا من اجل خطابات العبور اليس هذا حقيقى ايلسا |
Tut mir Leid, die Passierscheine sind gestrichen. | Open Subtitles | متأسف ايها الرقيب العبور تم إلغاؤه |
Ich hörte, dass die Kuriere Passierscheine dabei hatten. | Open Subtitles | سمعت إشاعة تقول أن الألمانيين كانا يحملان تصاريح عبور. |
Passierscheine von General de Gaulle. | Open Subtitles | تصاريح عبور موقعة من الجنرال ديجول. |
Passierscheine der Vereinten Nationen | UN | جواز مرور الأمم المتحدة |
Passierscheine der Vereinten Nationen | UN | جواز مرور الأمم المتحدة |
Der General hatte mehrere Passierscheine in seinem Tresor. | Open Subtitles | اللواء كان يحمل عدة تصاريح عبور بخزانته |
Die Amtsträger der OVCW sind nach Maßgabe eventuell zwischen dem Generalsekretär und dem Generaldirektor geschlossener Verwaltungsvereinbarungen berechtigt, Passierscheine der Vereinten Nationen als gültige Reiseausweise zu benutzen, soweit deren Benutzung von den Vertragsstaaten in den anwendbaren, die Vorrechte und Immunitäten der OVCW und ihrer Amtsträger regelnden Übereinkünften anerkannt ist. | UN | يحق لموظفي المنظمة، وفقا للترتيبات الإدارية التي قد يُتفق عليها بين الأمين العام والمدير العام، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر قانونية حيثما تعترف الدول الأطراف بذلك الاستخدام في الصكوك المعمول بها والتي تحدد امتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها. |