Maßnahmen der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik zur Rationalisierung der Überwachung und Evaluierung | UN | تاسعا الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال ترشيد الرصد والتقييم |
Die 1 3. Airborne geht sofort auf Einsatz in den Pazifik. | Open Subtitles | الفرقه الثالثه عشر المحموله جوا متوجهه للمحيط الهادئ علي الفور |
Der Mann, der den Nordwesten am Pazifik 20 Jahre lang terrorisierte. | Open Subtitles | الرجل الذي أرعب شمال غرب المحيط الهادئ لمدة 20 عاماً |
Wir sind hier, weil ein japanischer Frachter gesunken ist, im Pazifik. | Open Subtitles | نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ |
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Lehr- und Forschungsprogramme der Universität auf Afrika, Asien und den Pazifik, Zentralasien sowie auf Lateinamerika und die Karibik auszudehnen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ |
Wirtschaftliche und soziale Entwicklung in Asien und im Pazifik | UN | التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Lehr- und Forschungsprogramme der Universität auf Afrika, Asien und den Pazifik, Zentralasien sowie auf Lateinamerika und die Karibik auszudehnen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الأنشطة الموجهة نحو التوسع في برامج التعليم والبحوث التي تضطلع بها الجامعة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
Was versuchen wir also herauszufinden? Wir konzentrieren uns auf den Pazifik. | TED | ذلك ما نحاول معرفة؟ نحن نركز على المحيط الهادئ. |
Überqueren sie den Pazifik? | TED | يذهبون من جانب واحد من المحيط الهادئ إلى أخرى؟ |
Es ist ein Ort im Pazifik, wo weiße Haie aufeinandertreffen. | TED | هذا موقع في المحيط الهادئ حيث تلتقي فيه أسماك القرش الأبيض. |
Die Mitte zeigt Millionen Tonnen von Plastikmüll, der sich in unseren Meeren ansammelt, und unten sichtbar ist radioaktives Material, das aus dem Atomkraftwerk in Fukushima in den Pazifik dringt. | TED | أما السطر الأوسط فهي ملايين الأطنان من الأنقاض البلاستيكية تتراكم في المحيط، والسطر الثالث هو المواد الإشعاعية وهي تتسرب من محطة فوكوشيما للطاقة النووية في المحيط الهادئ. |
Welche Ängste haben ihre Vorstellungskräfte hervorgerufen, als sie mitten im Pazifik trieben? | TED | فلنلقِ نظرة إلى مخاوفهم التي ولّدتها خيالاتهم بينما جُرفوا في مياه المحيط الهادئ |
Es gab eine Zeit, als die brasilianische Flotte vom Atlantik zum Pazifik zog. | TED | فقد تمكن أسطول الصيد البرازيلي في فترة ما من الانتقال من المحيط الأطلسي حتى الهادئ. |
Was wir bisher gesehen haben, war aus dem Pazifik. | TED | ما شهدناه حتى الآن كان من منطقة المحيط الهادئ. |
Wir werden versuchen, Ihnen den Pazifik in HD zu zeigen. | TED | ونحن في طريقنا لنبين لكم دقة ووضوح مناطق من المحيط الهادئ. |
Na natürlich beschließt man, über den Pazifik zu rudern. | TED | حسناً , بطبيعة الحال عليك أن تقرر التجديف عبر المحيط الهادئ |