Nun, obsessive Persönlichkeiten sind mir nicht fremd, aber das hier scheint... | Open Subtitles | حسنا، أن الشخصيات الوسواسية ليست غريبة علي.. ولكن هذا يبدو. |
Die Tatsache, dass diese Gruppe so unterschiedlicher namhafter Persönlichkeiten einen Konsens über weitsichtige und dennoch praktikable Empfehlungen erzielen konnte, lässt mich hoffen, dass die Mitglieder der Organisation insgesamt ebenfalls dazu in der Lage sein werden. | UN | إن توصل هذه المجموعة المتنوعة من الشخصيات البارزة إلى توافق في الآراء بشأن توصيات بعيدة النظر وعملية مع هذا، يبعث في الأمل في أن يتمكن أعضاء المنظمة جميعا من القيام بنفس الشيء. |
Er würdigt die Rolle des Internationalen Komitees namhafter Persönlichkeiten und bekundet ihm erneut seine Unterstützung. | UN | ويشيد بلجنة كبار الشخصيات الدولية على الدور الذي تقوم به ويجدد دعمه لها. |
Pinguine haben also ganz unterschiedliche Persönlichkeiten, genau wie unsere Hunde und unsere Katzen. | TED | إذن فطيور البطريق لها شخصيات مختلفة تماماً كالكلاب و القطط التي نربيها |
Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier. Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten. | TED | تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه .. |
sowie erfreut über die individuelle Unterstützung durch Persönlichkeiten von Weltrang für die Förderung der Olympischen Waffenruhe, | UN | وإذ ترحب أيضا بالدعم الذي تقدمه فرادى الشخصيات العالمية من أجل تعزيز الهدنة الأوليمبية، |
Jetzt bin ich dazu verurteilt viel Zeit mit einzigartigen, sehr, sehr besonderen, individualistischen und oft verführerischen weiblichen Persönlichkeiten zu verbringen. | TED | الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية. |
Ich bewundere komplexe Persönlichkeiten, und das wirkliche Leben inspiriert mich zu meinen Bildern. | TED | أعشق الشخصيات المعقدة، والحياة الواقعية تلهمني في إنتاج صوري. |
Nein, Persönlichkeiten können nicht weiterleben. | Open Subtitles | إذا كنتى تعنى الشخصيات الباقية على قيد الحياة فأنتى على حق تماما |
Ich wusste, dass es gewalttätig wird... und dass dadurch die Anzahl der Persönlichkeiten reduziert wird. | Open Subtitles | أنا عرفت ان ذلك سيكون قاسياً ومعها، تقل عدد الشخصيات |
Eine dieser Persönlichkeiten... beging vor vier Jahren diese Morde. | Open Subtitles | احد الشخصيات التي قابلتها الليلة إرتكبت جرائم القتل تلك قبل أربعة سنوات |
Ich wusste, dass es gewalttätig wird... und dass dadurch die Anzahl der Persönlichkeiten reduziert wird. | Open Subtitles | أنا عرفت سيكون قاسياً ومعها، تقل عدد الشخصيات |
Diese Persönlichkeiten, die ich haben soll.. | Open Subtitles | لا اذكر شيئا تلك الشخصيات التي من المفروض انني املكها |
Er war schon im Besitz einiger der größten und schlimmsten Persönlichkeiten der Geschichte. | Open Subtitles | لقد تداولته أيدي بعض أعظم و أسوء الشخصيات |
Sie sind keine Personen, sondern Persönlichkeiten, im wahrsten Sinne des Wortes. | TED | قد لا تكون أشخاص، لكنها تملك شخصيات بكل ما تحمله الكلمة من معنى. |
Ich bin auf 10. Dann kann man Persönlichkeiten ausprobieren. | Open Subtitles | أنا في عشرة مواقع على الأقل يجب أن تجربي شخصيات مختلفة مثلي، أقول هنا |
Ja! Genau das hab ich mir vorgestellt. Man macht sie zu berühmten Persönlichkeiten. | Open Subtitles | نعم ذلك بالضبط ما كنت أفكر به , كجعلهم شخصيات مشهورة |
Weißt du noch von den verschiedenen Persönlichkeiten meiner Mom Bescheid, von denen ich dir erzählt habe? | Open Subtitles | أسبق وأخبرتك أن أمي تتجسد في شخصيات متعددة؟ |
Ich hatte Gelegenheit, mit außer- gewöhnlichen Persönlichkeiten zu arbeiten. | Open Subtitles | أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية |
Nein, sie haben nie herausgefunden, wie zwei Persönlichkeiten zusammenpassen, um eine gute Beziehung zu ergeben. | TED | لا ، انهم لم يجدوا بعد كيف ان شخصيتين تتناسب معا لتكوين علاقة جيدة. |
Seht mal, ich weiß, dass ich eure Gefühle verletzt habe, aber ihr seid so starke Persönlichkeiten und übernehmt am Ende immer alles. | Open Subtitles | أنظرا، أنا آسف أني آذيت مشاعركما، لكنكما تملكان شخصيتان قويتان و ينتهي المطاف تسيطران على الأمر |
Meine DNA fusst auf den Millionen Persönlichkeiten der Programmierer, die mich schrieben. | Open Subtitles | جوهر هويّتي... مأخوذ من ملايين شخصيّات المبرمجين الذين برمجوني |
Traditionell am Vorabend des Nationalfeiertages... zeichnet das ZK der SED verdienstvolle Persönlichkeiten aus. | Open Subtitles | عشية العيد الوطني إن اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الالماني تكافأ عادة أصحاب الإنجازات |
Informelles Netzwerk herausragender Persönlichkeiten | UN | الشبكة غير الرسمية للشخصيات البارزة |
Es gibt Parallelen zwischen ihrem Leben und dem ihrer Heldinnen, oft intelligente, geistreiche, praktisch veranlagte Persönlichkeiten mit reichem Innenleben. | TED | يمكن العثور على عناصر من ظروفها في العديد من شخصياتها؛ فهنّ غالبًا ما يكنَّ نساء ذكيات بشخصيات فكاهيّة واقعيّة، وحياة داخليّة غنيّة. |
Jetzt kann ich Amalgame von diesen Persönlichkeiten schaffen, Teile von hier oder da, aber es ist kein großartiger Treffer; es ist eine ganze Person. | Open Subtitles | ،ويمكنني خلق مزيجاً من تلك الشخصيّات أجزاء من هنا وهناك ،لكنّه ليس بالإنجاز الأعظم إنّه شخص كامل |