Gerade jetzt ist sie die sicherste Person in Jericho, aber Sie nicht. | Open Subtitles | حتي الان هي أأمن شخص في المدينة لكنكي لستي في امان |
Aber auch die aufmerksamste Person in der Welt kann übersehen was um sie herum vorgeht. | Open Subtitles | ولكن حتى أعظم شخص في المراقبة في العالم يمكن أن لا يلاحظ متاهو أمامه |
Die UNMOVIC und die IAEO können jede Person in Irak befragen, von der sie glauben, dass sie möglicherweise über Informationen verfügt, die ihr Mandat betreffen. | UN | ويجوز للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية إجراء مقابلات مع أي شخص في العراق قد تعتقدان أن لديه معلومات ذات صلة بالولاية المنوطة بهما. |
(Gelächter) Genau. Es gibt eine Person in Newcastle die herausgefunden hat, dass es sich um eine große Nervenzelle handelt. | TED | ضحك حسناً. يوجد شخص في نيوكاسل والذي اكتشف بأنها خلية عصبية كبيرة جداً. |
Sie soll mit dieser Person in einem Hotel... | Open Subtitles | المفروض منها هو الإتّصال بهذا الشخص في الفندق |
Ich habe mal gehört, dass jede Person in deinem Traum eigentlich du selbst bist. | Open Subtitles | سمعتُ مرةً أنَ كُل شَخص في حلمِك هوَ في الواقِع أنت |
Februar 1953. Das war wegen einer Regel, die ich für eine sehr gute Regel halte: Sei nie die gescheiteste Person in einem Raum, und das waren wir auch nicht. | TED | وكان ذلك بسبب قاعدة، والتي هي بالنسبة لي قاعدة جيدة جداً: لا تكن مطلقاً أذكى شخص في الغرفة، ولم نكن كذلك. |
Meine Mutter war die wichtigste Person in meinem Leben. | TED | وبلا شك أمي هي من كانت اهم شخص في حياتي |
Jede Person in diesem Land verdient eine faire Verhandlung, verdient einen guten Anwalt. | Open Subtitles | كُل شخص في هذا البلد يستحق مُحاكمةً عادِلة يستحقُ مُحامياً جيداً |
Ich will jede Person in Paris verhören, die "Du" heißt. | Open Subtitles | فونتون , علينا أن نستجوب كل شخص في باريس اسمه يو |
Ich will, dass du mich zu jeder Person in dieser Stadt schickst, die mich treffen will. | Open Subtitles | أريدك أن ترسلني لكل شخص في هذه المدينة يريد مقابلتي |
Ich will, dass du mich zu jeder Person in dieser Stadt schickst, die mich treffen will. | Open Subtitles | أريدك أن ترسلني لكل شخص في هذه المدينة يريد مقابلتي |
Also musste Maya mir erklären, dass ein In-Jedem-Fall-Freund diejenige Person in deinem Leben ist, welche, egal was sie sagt oder tut, egal was sie mit dir durchgemacht hat, sie dich in jedem Fall liebt. | Open Subtitles | لذا مايا اضطرت ان تشرح لي ان الصديق بأي حال هو شخص في حياتك |
Es ist ein Mythos, dass die Absichten und Wünsche einer Person in ihren Augen zu sehen sind. | Open Subtitles | أن تكون قادر على قراءة نوايا ورغبات شخص في عينيه أنها خرافة |
Jede Person in diesem Raum hat eine Sexpuppe. | Open Subtitles | كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية على الأقل المريض لديه الجرأة |
er hat sehr viel mehr Einsicht in die Verfassung eines Menschen und... ich behaupte mal, dass er die schlaueste Person in diesem Raum ist. | Open Subtitles | إنه بصيرة ثاقبة بشدة للظروف الإنسانية وأستطيع أن أجادل،بأنه أذكى شخص في هذه الغرفة |
Ich mag die mächtigste Person in der modernen Welt sein, aber eine Sache hab ich nie bezwungen, und zwar die Pressefreiheit. | Open Subtitles | ربما أكون أقوى شخص في العصر الحالي, لكن هناك شيء لم أستطع السيطرة عليه, وهو حرية الرأي. |
Ich kann dir genau sagen, was jede Person in dem Gebäude tun wird und wann. | Open Subtitles | بإمـكاني أن أخبرك كـل شيء حول كلّ ماينوي فعله أي شخص في ذلك المبنى وبالوقت أيضاً. |
Zum Beispiel. Was würdet ihr sagen, wer die schlimmste Person in diesem Raum ist? | Open Subtitles | كمثال، من برأيكم أسوأ شخص في هذه الغرفة؟ |
Sie soll mit dieser Person in einem Hotel | Open Subtitles | المفروض منها هو الإتّصال بهذا الشخص في الفندق |
Die witzigste Person in der Stadt wurde auf einen Stuhl gebunden ... und von seinen Mitbürgern die Straßen entlang getragen ... während dieser auf einem Eimer trommelte und abfällige Sprüche klopfte ... die den Schuldigen bloßstellen. | Open Subtitles | يُجلَسُ أذكى شَخص في البَلدَة على كُرسي... . و يُحملُ في الشوارِع مِن قِبَل أبناءِ البَلدَة |
a) Der Staat, dem die betreffende Person überstellt wird, ist befugt und verpflichtet, die überstellte Person in Haft zu halten, sofern der Staat, von dem sie überstellt wurde, nichts anderes verlangt oder genehmigt; | UN | (أ) يكون للدولـة التي ينقل إليها الشخص سلطة إبقائه قيد التحفـظ، وعليهـا التـزام بذلك ما لم تطلب الدولة التي نقل منها غير ذلك أو تأذن به؛ |