sowie daran erinnernd, dass er, wie in den Ziffern 6 und 7 der Resolution 1814 (2008) dargelegt, den Ausschuss darum ersucht hat, Empfehlungen zu konkreten, gezielten Maßnahmen vorzulegen, die gegen diese Personen oder Einrichtungen zu verhängen sind, | UN | وإذ يشير كذلك إلى طلبه من اللجنة الوارد في الفقرتين 6 و 7 من القرار 1814 (2008)، أن تقدم توصيات بشأن تدابير محددة تستهدف هؤلاء الأفراد أو الكيانات، |
c) Schulungsprogramme für Richter, Staatsanwälte, Strafverfolgungspersonal und andere Personen oder Stellen, die für die Verhütung, Aufdeckung und Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität verantwortlich sind, einrichten oder verbessern; | UN | (ج) إنشاء أو تحسين برامج تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من الأفراد أو الأجهزة المسؤولين عن منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكشفها ومكافحتها؛ |
Verhalten von Personen oder Stellen, die hoheitliche Befugnisse ausüben | UN | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
Diese Personen oder das Personal dieser Stelle oder dieser Stellen sollen über eine der Wahrnehmung ihrer Aufgaben angemessene Ausbildung und über hierfür angemessene Mittel verfügen. | UN | وينبغي تزويد هؤلاء الأشخاص أو موظفي تلك الهيئة أو الهيئات بما يلزم من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم. |
Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen. | UN | تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للتحقيق في التصرفات المحددة في المادة 2 التي يقوم بها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن أو دعم أو موافقة من الدولة، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة. |
Haben Sie Schwierigkeiten, Personen oder Objekte zu identifizieren? | Open Subtitles | أو صعوبات في التعرف على أشخاص أو أشياء؟ |
9. beschließt, dass die in den Ziffern 1, 3 und 7 dargelegten Maßnahmen auf diese Personen oder Einrichtungen keine Anwendung mehr finden werden, falls und sobald der Ausschuss sie von der Liste der bezeichneten Personen und Einrichtungen streicht; | UN | 9 - يقرر أن يتوقف تطبيق التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه على الكيانات أو الأفراد متى قامت اللجنة برفع أسمائهم من قائمة الجزاءات؛ |
Beteiligte sind Personen oder eine Gruppe von Personen oder ein Ereignis zugunsten einer Person... oder einer Gruppe von Personen. Geburt, Heirat... | Open Subtitles | الطرف هو شخص أو مجموعة من الأشخاص أو حدث يحتفل بولادة شخص أو وفاته |
16. legt den Mitgliedstaaten nahe, dem Ausschuss zur Aufnahme in die Liste Namen von Personen oder Einrichtungen vorzulegen, die die in Ziffer 4 festgelegten Kriterien erfüllen, sowie von Einrichtungen, die im Eigentum oder unter der direkten oder indirekten Kontrolle von Personen stehen, deren Namen vorgelegt wurden, oder von Einrichtungen, die im Namen oder auf Anweisung von Einrichtungen handeln, deren Namen vorgelegt wurden; | UN | 16 - يشجع الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد أو الكيانات الذين يستوفون المعايير الواردة في الفقرة 4 أعلاه، بالإضافة إلى أية كيانات يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة الأفراد أو الكيانات المقدمة أسماؤهم أو كيانات أو أفراد يتصرفون باسم الكيانات المقدّمة أسماؤها أو بتوجيه منها، كي تدرجهم اللجنة في قائمتها؛ |
5. verurteilt vorbehaltlos alle Manifestationen von religiöser Intoleranz, Verhetzung, Belästigung oder Gewalt gegenüber Personen oder Gemeinschaften auf Grund ihrer ethnischen Herkunft oder religiösen Überzeugung, gleichviel wo sie sich ereignen; | UN | 5 - تدين دون تحفظ جميع مظاهر التعصب الديني أو التحريض أو المضايقة أو العنف ضد الأشخاص أو الطوائف على أساس الأصل العرقي أو المعتقد الديني أينما تحدث؛ |
5. verurteilt vorbehaltlos alle Manifestationen von religiöser Intoleranz, Verhetzung, Belästigung oder Gewalt gegenüber Personen oder Gemeinschaften auf Grund ihrer ethnischen Herkunft oder religiösen Überzeugung, gleichviel wo sie sich ereignen; | UN | 5 - تدين دون تحفظ جميع مظاهر التعصب الديني أو التحريض أو المضايقة أو العنف ضد الأشخاص أو الطوائف على أساس الأصل العرقي أو المعتقد الديني أينما تحدث؛ |
g) Personen oder Einrichtungen, die durch den unerlaubten Handel mit natürlichen Ressourcen die illegalen bewaffneten Gruppen im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo unterstützen; | UN | (ز) الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير القانونية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية؛ |
8. fordert die Staaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass ihre Staatsangehörigen oder andere Personen und Einrichtungen in ihrem Hoheitsgebiet, die vorsätzlich Gelder zu Gunsten von Personen oder Einrichtungen bereitstellen oder sammeln, die terroristische Handlungen begehen oder zu begehen versuchen, sich an deren Begehung beteiligen oder diese erleichtern, mit Strafen belegt werden, die der Schwere dieser Taten entsprechen; | UN | 8 - تحث الدول على كفالة إنـزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها، الذين يقومون عمدا بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو يعملون على تيسـيرها أو يشاركون فيها، على أن تتناسب هذه العقوبات مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛ |
Die Durchführungsstelle führt außerdem eine Liste von Angeboten für fachliche Unterstützung, die angemessen qualifizierte Personen oder Organisationen auf der Grundlage reduzierter Gebühren unterbreiten können. | UN | 13 - تحتفظ الإدارة المنفذة أيضا بقائمة لعروض المساعدة المهنية التي يجوز تقديمها برسوم مخفضة من قبل أشخاص أو هيئات تتوفر لديهم المؤهلات المناسبة. |
Wir sprechen über das Gehirn, aber natürlich ist jedes Gehirn ein wenig anders. Vielleicht gibt es Personen oder Umstände, unter denen die elektrischen Eigenschaften von Neuronen mehr Anreiz brauchen, um zu feuern, und das würde zu Unterschieden der Gehirnfunktion führen. | TED | نحن نتحدث عن الدماغ، لكن بالطبع فكل دماغ يختلف عن الأخر، واحتمال أن يكون هناك أشخاص أو حالات تكون فيها الخصائص الكهربائية للخلايا العصبية تحتاج محفّزات أكثر للانطلاق. وذلك يؤدي إلى اختلاف في وظائف الدماغ. |
unter Hinweis auf seine Resolution 1844 (2008), mit der Maȣnahmen gegen diejenigen Personen oder Einrichtungen verhängt werden, von denen festgestellt wurde, dass sie an Handlungen beteiligt waren oder Handlungen unterstützt haben, die den Frieden, die Sicherheit oder die Stabilität Somalias bedrohen, dass sie unter Verstoȣ gegen das Waffenembargo gehandelt oder die humanitäre Hilfe für Somalia behindert haben, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1844 (2008) الذي فرض المجلس بموجبه تدابير ضد الكيانات أو الأفراد الذين حددوا بوصفهم يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال، أو ينتهكون الحظر المفروض على توريد الأسلحة أو يعرقلون إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال، |
Homeland Security weist alle Bürger dringend darauf hin, ohne Verzögerung verdächtige Personen oder Aktivitäten zu melden. | Open Subtitles | بأنه يشوبه التوتر والخوف ...حيث يحث الأمن القومى جميع المواطنين على الإبلاغ فوراً عن أى شخص أو نشاطات مثيرة للشكوك |