ويكيبيديا

    "pharmakonzerne" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شركات
        
    Genau. Schuld sind wieder die Medien und die Pharmakonzerne und nicht die Tatsache, dass sie nicht aufhören kann, Essen in sich reinzuschaufeln. Open Subtitles صحيح، أظنها الآن غلطة وسائل الإعلام و شركات الأدوية
    Keine Fahrzeuge, Fluglinien, Pharmakonzerne. Open Subtitles لا شركات سيارت, طيران , أو مستحضرات صيدليّة
    Die zehn größten Pharmakonzerne machen mehr Gewinn als alle anderen 490 Fortune-500-Firmen zusammen. Open Subtitles أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين
    Die Regierung hat die Versuche gepuscht. Anwälte haben die Pharmakonzerne rechtlich abgesichert. Open Subtitles الحكومة سرّعت التجارب المحامين عوضوا شركات الأدوية
    Die Pharmakonzerne bezahlen die FDA, um ihr Produkt voranzutreiben. Open Subtitles انظروا، شركات الأدوية تغدق المال لإدارة الأغذية والأدوية كي تدفع بمنتجاتهم.
    Ich könnte wieder dazu übergehen, digital Rezepte zu fälschen, aber die Pharmakonzerne geben viel Knete aus, um ihre Waren zu beschützen. Open Subtitles يمكنني أن أعود إلى الوصفات المزورة إلكترونياً و لكن شركات الأدوية تبذل مجهود في الحفاظ على سلعها
    Der Himmel verhüte, dass wir dieselben Standards, die wir an Cap’n Crunch anlegen, an Pharmakonzerne anlegen. TED لابد ومن الحتم ان ينجح في مجالنا فعلينا ان نسحب ذلك الصندوق - صندوق المعلومات - على شركات الادوية
    Würden Ärzte geschult, weniger Antibiotika einzusetzen und Patienten weniger oft danach fragen, wäre es vielleicht gar kein Problem. Vielleicht sollten Pharmakonzerne auch intensiver an neuen Antibiotika arbeiten." TED لو علمنا الأطباء ألا يستخدموا المضادات كثيرًا، لو علمنا المرضى ألا يطلبوا المضادات، ربما قد لا تكون هذه قضية حقًا، وربما يجب على شركات الأدوية العمل بجهد لتطوير مضادات حيوية أكثر.
    Vier oder fünf Pharmakonzerne sind darauf aufmerksam geworden und sind der Meinung, dass dies ein interessantes Medikament für den menschlichen Markt sei, und das ist nur eins der 30.000 Gene, die unsere Biochemie beeinflussen. TED أربع أو خمس شركات صيدلانية لاحظوا ذلك، و شعروا أن ذلك سيكون دواء مثير للإهتمام بالنسبة للبشر، و هذه فقط واحدة من ال30,000 جين التي تؤثر في الكيمياء الحيوية لأجسادنا.
    Hat die Pharmakonzerne im Visier. Open Subtitles رَكِز على ما تنوي شركات العقاقير فعله
    Du musst das wie die großen Pharmakonzerne machen. Open Subtitles عليك القيام بما تقوم به شركات الأدوية الكبيرة .
    Bakterien entwickeln so schnell Resistenzen, dass die Herstellung von Antibiotika für die Pharmakonzerne keine Priorität mehr hat. Also bewegen sich Infektionen über die ganze Welt, für die von über 100 Antibiotika, die auf dem Markt erhältlich sind, gerade einmal zwei wirken, mit Nebenwirkungen, oder nur eins, oder gar keins. TED تطور البكتيريا مقاومتها بسرعة جدا، حتى أن شركات الأدوية قررت أن صناعة المضادات الحيوية ليس في مصلحتها، لذا توجد عدوى تنتشر عبر العالم لكل منها، من ضمن 100 مضاد حيوي متاح في السوق، لا يوجد إلا عقارين قد يتمكن من مواجهتها مع ظهور أعراض جانبية، أو عقار واحد، أو لا واحد منها.
    Der dritte Grund ist der Einfluss von Interessensgruppen auf die Bürokratie: Ebenso wie es das vorrangige Ziel von Bushs Medicare-Drug-Benefit-Gesetz aus dem Jahr 2003 war, die Gewinne der Pharmakonzerne zu erhöhen, so wird auch der Vorschlag der Bush-Administration für das Sozialversicherungssystem auf die Interessen der Wall Street zugeschnitten sein. News-Commentary أما النظرية الثالثة فتقول إن السبب يكمن في أسر البيروقراطية: فكما كان الهدف الرئيسي من قانون العقاقير الذي أقره بوش في عام 2003، تعظيم أرباح شركات المستحضرات الصيدلانية، فمن المرجح أن تأتي مقترحات إدارة بوش بشأن الضمان الاجتماعي مفصلة لخدمة مصالح رجال المال والأعمال في وال ستريت.
    Dennoch bleiben die USA und Europa auf Wunsch der Pharmakonzerne, die sie kontrollieren, tatenlos. Open Subtitles و رغم هذا لازالت حكومات الولايات المتحدة الأمريكية و (أوروبا) تحت وصاية شركات الأدوية التي يبدو أنها تتحكم فيهما يتنصلون و يستمرون في إعطائنا أعذاراً لا تنتهي
    Dass auch die großen Pharmakonzerne den Armen einige ihrer Medikamente zu günstigen Preisen überlassen, liegt in der Tat teilweise am Wettbewerb durch indische Generika. Sollten die USA Indien dazu bringen, seine Patentregeln deutlich in Richtung der US-Regeln zu verengen, könnte sich dies ändern. News-Commentary والواقع أن تهديد المنافسة من قِبَل الأدوية الهندية التي لا تحمل علامات تجارية مسؤول جزئياً عن القرار الذي اتخذته شركات الأدوية الكبرى بجعل بعض أدويتها متاحة لفقراء العالم بأسعار أقل. وإذا أرغمت الولايات المتحدة الهند على إحكام قواعد براءات الاختراع لديها بشكل كبير، بحيث تصبح أقرب شبهاً بالقواعد في الولايات المتحدة، فإن هذه النتيجة قد تتعرض للخطر.
    Es gibt Pharmakonzerne, die ständig bestrebt sind, die Anzeichen zu erweitern, die Anzahl der Menschen, die für eine Behandlung geeignet sind, denn das trägt natürlich ihren Zwecken bei. Es gibt Interessengruppen wie die, die sich die "Pre-Vivors" ausgedacht haben, die immer mehr Leuten ein Risiko oder eine Erkrankung andrehen wollen, damit sie mehr Gelder gewinnen können, ihren Bekanntheitsgrad erhöhen, etc. TED لدينا شركات أدوية تحاول باستمرار توسيع عدد الأمراض التي يعالجها الدواء ، توسيع عدد الأشخاص المؤهلين لعلاج محدد لأن ذلك يساعد الشركة بوضوح. لدينا مجموعات لهذه الدعوة مثل تلك التي خرجت بفكرة "ما قبل النجاة" والتي تريد أن تجعل الأشخاص يشعرون أنهم في خطر أكثر فأكثر. أو من المحتمل أن يكون لديهم المرض حتى يتمكنوا من الحصول على المزيد من التمويل وزيادة شهرتهم ، إلخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد