Jahrhunderts. Seine Künstler erzählten Geschichten über Ländergrenzen hinweg in so vielen Sprachen, Genres und Philosophien, wie man sich nur vorstellen kann. | TED | يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها. |
Nicht eine dieser politischen Philosophien zieht auch nur in Erwägung, dass es je an etwas mangeln könnte. | Open Subtitles | ولا واحدة من هذه الفلسفات السياسية توقعت أنه من الممكن أن يحدث نقص في أي شيء |
So viele Glaubensrichtungen und Philosophien. | Open Subtitles | لديكم معتقدات عديدة و فلسفات مختلفة |
Sein Grundsatz ist eine Kombination aus vielen anderen Philosophien. | Open Subtitles | سياسته هو مزيج من فلسفات اخرى كثيرة |
Hören Sie, ich weiß, dass wir unterschiedliche Philosophien haben, aber was wir versuchen zu erreichen... ist das exakt Gleiche. | Open Subtitles | إسمعي، أعلم أن لدينا فلسفة مختلفة لكن ما نحاول إنجازه هو ذات الشيء تماما |
Gibt Megan wieder ihre Philosophien zum Thema Fortpflanzung zum Besten? | Open Subtitles | هل لدى (ميغان) فلسفة أخرى عن قيمة التربية؟ |
Es gibt zwei Philosophien, wie dem internationalen Waffenschmuggel entgegenzutreten ist. | Open Subtitles | هناك فلسفتان في كيفية التصدي لتهريب الأسلحة عالمياً. |
(Wilczek) Ich wusste gleich, dass Eurisko sich nicht nach... ..westlichem Muster entfalten würde, sondern mit Hilfe gewisser... ..Zen- und anderer Philosophien. | Open Subtitles | مِنْ البدايةِ، l عَرفَ Eurisko يَتوسّعُ عملياً، لَيسَ بالتراكيبِ الغربيةِ التقليديةِ، لكن بإسْتِخْدام إعتقاداتَ Zen مُتَأَكِّدة وفلسفات شرقية أخرى. |
Es gibt bei uns eine Vielzahl von Religionen und Philosophien. | Open Subtitles | لدينا العديد من الديانات و الفلسفات |
Die Religion ist eine tiefe und einflussreiche Basis der Solidarität, sie zu marginalisieren wäre ein großer Fehler, genauso wie es ein großer Fehler wäre, atheistische Philosophien zu marginalisieren. Demokratische Gesellschaften sind überaus vielfältig, sie leben von den unterschiedlichsten ethischen Grundsätzen. | News-Commentary | إن الأديان توفر قاعدة قوية وعميقة للتضامن، وتهميش الأديان خطأ فادح، تماماً كما قد يشكل تهميش الفلسفات غير الدينية خطأً كبيرا. إن المجتمعات الديمقراطية، في تنوعها الهائل، تستمد القوة من محركات عديدة مختلفة تشترك جميعها في الالتزام بأخلاقيات مشتركة. ولا تملك هذه المجتمعات إيقاف أي من هذه المحركات ثم تأمل في الحفاظ على المجتمع السياسي. |
Aber bis vor Kurzen wurden die Meinungsverschiedenheiten als unterschiedliche Interessen gewertet und nicht als „Philosophien“. Die Amerikaner wünschten sich zusätzliche Nachfrage für ihre Güter und höhere Preise, während Deutsche und Japaner ihre Exportindustrien verteidigten. | News-Commentary | والواقع أن المناقشة حول التحفيز في مواجهة التقشف قديمة. ففي سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين، كانت الولايات المتحدة تدعو ألمانيا بشكل منتظم إلى العمل كقاطرة للاقتصاد العالمي. ولكن حتى وقت قريب، كانت الاختلافات تُفحَص وتُدرَس من حيث المصالح، وليس "الفلسفات". فكان الأميركيون يريدون طلباً إضافياً على سلعهم وأسعارهم الأعلى، في حين دافع الألمان واليابانيون عن صناعاتهم التصديرية. |
Unser geistiger Antrieb, das werden wir sehen, wird durch süß're Philosophien weiter bestehen. | Open Subtitles | عقولنا ستعمل و ترى فلسفة أجمل |
(spult zurück) ..und anderen östlichen Philosophien. | Open Subtitles | وفلسفات شرقية أخرى. |