17 Ziele, angefangen von Armutsbekämpfung hin zu inklusiven Städten und nachhaltiger Fischerei; also ein umfassender Plan für die Zukunft unserer Welt. | TED | سبعة عشر هدفًا يتراوحون من إنهاء الفقر إلى مدنٍ شاملة لكل شيء ومصايد أسماك مستدامة؛ خطة شاملة لمستقبل العالم. |
Aber nun weiß ich tief im Herzen, Gott hat einen Plan für mich. | Open Subtitles | لكن الآن ، أعلم من أعماق قلبي أن الرب لديه خطة لأجلي |
Das ist ein Plan für den Notfall. Den wende ich nicht an! | Open Subtitles | عزيزتي إنها خطّة أحتياطية سوف لن أستخدمها |
füreinander bestimmt sind, weil ich liebend gerne glauben würde, dass es einen Plan für mich gibt, etwas anderes, als dieses Leben, das ich gerade lebe. | Open Subtitles | لأنّي أحبّ الظنّ بأن ثمّة خطّة لي غير الحياة التي أعيشها الآن. |
Wir vervollständigen auch unseren Plan für Fahrradwege. | TED | إننا نكمل الخطة الرئيسية لخط الدراجات الهوائية. |
22.3 Bis zum Ende des von dem mittelfristigen Plan für den Zeitraum 2002-2005 abgedeckten Zeitraums werden folgende Ergebnisse erwartet: | UN | ”22-3 ومن المتوقع أنه بحلول الفترة المشمولة بالخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 سيكون قد تم إنجاز ما يلي: |
unter Begrüßung der Anstrengungen der demokratisch gewählten, verfassungsmäßigen Regierung der nationalen Einheit Iraks, ihr detailliertes politisches, Wirtschafts- und Sicherheitsprogramm und ihren Plan für die nationale Aussöhnung auszuführen, und in diesem Zusammenhang zur Abhaltung von alle Seiten einschließenden und friedlichen Provinzwahlen ermutigend, | UN | إذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة الوحدة الوطنية في العراق، المنتخبة ديمقراطيا والمستندة إلى أحكام الدستور، من أجل تنفيذ برنامجها السياسي والاقتصادي والأمني المفصَّل وخطتها لتحقيق المصالحة الوطنية، وإذ يشجع في ذلك الصدد على إجراء انتخابات شاملة وسليمة على مستوى المحافظات، |
Dieses Videospiel war also kein Plan für einen Überfall. | Open Subtitles | هكذا كان زارة الدفاع اللعبة ليست مخططا لسرقة. |
Auf Grund der Ergebnisse einer Sicherheitsprüfung wird der Plan für Datenrettung und Geschäftskontinuität aktualisiert werden. | UN | وعلى أساس نتائج المراجعة الأمنية، سيتم تحديث خطة الطوارئ في حالة تعطل الحاسوب وضمان الاستمرارية. |
Hat Gott einen Plan für jeden von uns? | TED | هل لدى الرب خطة لكل واحد منا؟ هل الرب مسيطر على كل شيء؟ |
Ich wollte keineswegs zur vorigen Dosis zurückkehren, wenn es keinen besseren Plan für den nächsten Entzugsversuch gab. | TED | بالنسبة لي، لم يكن من الممكن أن أعود لجرعتي السابقة ما لم يكن لدي خطة أفضل لتجاوز أعراض الاقلاع للمرة المقبلة. |
Geschichtenerzähler helfen uns beim Träumen. Aber es liegt an uns allen, einen Plan für Gerechtigkeit zu finden. | TED | يستطيع رواة القصص جعلنا نحلم، ولكن يعود كل شيء لنا ليكون لدينا خطة لتحقيق العدالة الإجتماعية. |
Ein langfristiger Plan für die syrischen Flüchtlinge | News-Commentary | خطة طويلة الأجل من أجل اللاجئين السوريين |
Halt, ich hab 'nen bess'ren Plan für diesen roten Hummer-Mann | Open Subtitles | إنتظر، أنا عِنْدي خطة أفضل لمَسْك هذا الرجلِ الأحمرِ الكبيرِ |
Er sagte, dass dieses Haus ein Versprechen wäre, gewissermaßen ein Plan für die Zukunft. | Open Subtitles | قال أنّ المنزل وعد وهو بمنزلة خطّة للمستقبل |
Gehen Sie auch weg? Oder hat Gott einen Plan für Sie? | Open Subtitles | أم أنّ الربّ لديه خطّة من أجلك؟ |
Glaubst du wirklich, ich habe keinen Plan für den Fall, dass der Khan gewinnt? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنه ليست لدي خطّة جاهزة في حال فوز "قوبلاي"؟ |
Und ich halten Ihren mit der CTU ausgearbeiteten Plan für unzulänglich. | Open Subtitles | الخطة التي تسير عليها مع الوحدة غير مناسبة سيدي، لقد تم وضعها بعد دراسة دقيقة |
Sieht aus, als wäre der Plan für den Laster gewesen, ein Loch in die Nordwand zu pusten, wahrscheinlich, während Abdul und Syed im Hof sind. | Open Subtitles | حسناَ يبدوا أن الخطة كانت شاحنة تفجر ثقباَ في الحائط الشمالي ربما فيما يكون " عبدول " و " سعيد " في الفناء |
Mittelfristiger Plan für den Zeitraum 2002-2005 | UN | الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 |
So konnte der mittelfristige Plan für den Zeitraum 2002-2005, der 1999 erstellt und 2000 gebilligt wurde, nicht den politischen Konsens und die haushaltsmäßigen Auswirkungen der Millenniums-Erklärung berücksichtigen. | UN | ولذلك فإن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والتي وضعت في عام 1999 وتم إقرارها في عام 2000، قد لا تعكس توافق الآراء السياسي والآثار المترتبة في الميزانية على الإعلان بشأن الألفيــة. |
-Oh, das ist eine uralte Schriftrolle und kein Plan für einen Einspänner. | Open Subtitles | هذه لفيفة عريقة وليست مخططا لدلو |