ويكيبيديا

    "plausibel" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • معقول
        
    • معقولة
        
    • معقولاً
        
    • المعقول
        
    • معقولا
        
    • قابل للتصديق
        
    Ja, Sir, plausibel genug, dass ich die Ballistik ersuchte, den Tatort neu zu bewerten. Open Subtitles أجل سيدي، معقول بشكل كاف حتى أجعل علماء القذائف يعيدون تقيم مسرح الجريمة
    Wurde sie ermordet, dann wäre eine schlampige Ermittlung plausibel. Open Subtitles اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق
    - plausibel. Open Subtitles و هددته بان تبوح بالأمر هذا معقول ظاهرياً
    - Dieser Plan hört sich tatsächlich plausibel an. Open Subtitles لحد أن هذه القصّة تبدو معقولة فعلًا.
    - Klingt plausibel. - Endlich jemand, der zuhört. Open Subtitles يبدو هذا معقولاً و أخيراً ، هناك من يستمع
    Ich find's plausibel, dass man Sie Zuckerpuppe nennt. Open Subtitles من المعقول جدا أن يعتقدك شخصا ما مثيرة
    Sie wissen, dass ich aus diplomatischen Gründen alles plausibel abstreiten können muss. Open Subtitles يعرفون أني بحاجة لإنكار معقول لأغراض دبلوماسية
    Finden Sie das, was die sagen, etwa plausibel? Open Subtitles إلى أى مدى تعتقد أن ما يقولونه معقول ؟
    Das klingt sogar halbwegs plausibel. Open Subtitles هذا في الحقيقة يبدو معقول بطريقة غامضة
    Da sind Schlüsse plausibel. Open Subtitles يبدو أنّ القفز خيار معقول جداً
    Präzise, klar und völlig plausibel. Open Subtitles واضح، موجز و معقول تماماً
    Merkwürdigerweise ist das plausibel, und dennoch... Open Subtitles كلامك معقول بشكل غريب - و لايزال -
    Was Sie sagen, klingt plausibel. Open Subtitles ما تقوله معقول.
    Das ist Total plausibel. Open Subtitles هذا كلّه معقول!
    Was die zum Geschehen sagen, ist plausibel. Open Subtitles -ما يدعون حدوثه، معقول
    Vorbehaltlich seiner Verfassung und der wesentlichen Grundsätze seiner Rechtsordnung zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die unerlaubte Bereicherung, das heißt, eine erhebliche Zunahme des Vermögens eines Amtsträgers, die er im Verhältnis zu seinen rechtmäßigen Einkünften nicht plausibel erklären kann, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben. UN تنظر كل دولة طرف، رهنا بدستورها والمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم تعمّد موظف عمومي إثراءً غيـر مشــروع، أي زيادة موجوداته زيادة كبيرة لا يستطيع تعليلها بصورة معقولة قياسا إلى دخله المشروع.
    Und der Gedanke ist sehr plausibel. TED وتلك فكرة معقولة
    Nun, dann schätze ich, ist es plausibel. Open Subtitles حسنٌ .. أظن إذاً أنه يبدو أمراً معقولاً
    Noch können wir alles abstreiten. Was sie als "plausibel" bezeichnen. Open Subtitles أنا أفكّر في الإنكار، ما يدعونه معقولاً
    Es mag plausibel erscheinen, dass ein „Rückzug ins eigene Land“ durch geringere Möglichkeiten in ausländischen Märkten bedingt sein kann, anstatt durch den Wunsch, die einheimische Wirtschaft zu stabilisieren. Schließlich waren die Märkte der Industrieländer, das bevorzugte Investitionsobjekt der Staatsfonds, als Erste von der Finanzkrise 2007-2008 betroffen. News-Commentary وقد يبدو من المعقول أن يبرر "التراجع نحو الداخل" بانكماش الفرص في الأسواق الخارجية، وليس الرغبة في تعزيز استقرار الاقتصاد المحلي. ذلك أن الأسواق المتقدمة، وهي الأهداف المفضلة لاستثمارات صناديق الثروة السيادية، كانت أول المواقع التي ضربتها الأزمة المالية في الفترة 2007-2008.
    Sie müssen zugeben, es klingt plausibel. Open Subtitles كلا للأسف عليك الاعتراف، يبدو الأمر معقولا
    Auch wenn es scheint, dass ein Agent des FBI etwas mit der Bombe zu tun hatte sind die anderen Ereignisse in lhrem Bericht alleine gesehen zu unglaubwürdig und, offen gesagt, nicht plausibel. Open Subtitles و مع ذلك يبدو أن الوكيل الفيدرالي ربما يكون قد إشترك في القصف الأحداث الأخرى عرضت عرضا مدهشا جدا وبصراحة شديدة لكن غير قابل للتصديق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد