Und während es heute nur noch etwa ein Dutzend Plurale gibt, die keinen Sinn ergeben, wie „men“ und „geese“, war es im Altenglischen ganz normal zahllose Plurale wie diese zu haben. | TED | وبينماهناك دزينة من كلماتٍ بصيغة الجمع اليوم التّي تعتبر لامنطقيّة مثل men و geese، في الإنكليزيّة القديمة كان من الطّبيعيّ للكثير من الكلمات بصيغة الجمع أن تكون كذلك. |
Teil davon waren diese verrückten Plurale. | TED | جزءٌ منها كانت صيغ الجمع غير المعقولة. |
Plurale ergaben jetzt viel mehr Sinn, außer ein paar, die blieben, wie „children“ und „teeth“ (Zähne), an die man so gewohnt war, dass es schwer war, mit ihnen zu brechen. | TED | صيغ الجمع الآن هي أكثر منطقيّة، باستثناء بعض الكلمات كأطفال (children)، وأسنان (teeth)، التّي تُستعمل كثيرًا حيث كان من الصّعب إيقاف هذه العادة. |