Solidarität in einem pluralistischen Zeitalter | News-Commentary | التضامن في عصر التعددية |
Die aktuellen Schwierigkeiten der Türkei werfen wichtige Fragen über die angemessene Beziehung zwischen Verwaltung und gewählten Mandatsträgern in einer pluralistischen Demokratie auf. Ihre Beantwortung erfordert eine Debatte, die über Fragen etwa der Gewaltenteilung und der Unabhängigkeit der Justiz hinausgeht und die angemessene Beziehung zwischen Politik und Religion erhellt. | News-Commentary | وتثير صراعات تركيا الحالية العديد من التساؤلات المهمة حول العلاقة اللائقة بين البيروقراطيين والمسؤولين المنتخبين في الديمقراطية التعددية. وسوف تتطلب الإجابة على هذه التسا��لات مناقشة تتجاوز قضايا مثل الفصل بين السلطات واستقلال القضاء وتشرح العلاقة اللائقة بين السياسة والدين. وهنا يشكل التوصل إلى فهم واضح للسياق التاريخي للأزمة الحالية أهمية حاسمة. |
Ich kann Ihnen nicht sagen, was moralisch oder unmoralisch ist, weil wir in einer pluralistischen Gesellschaft leben. | TED | أنني لا أستطيع أن أقول لكم ماهو "الأخلاقي" أو "غير الأخلاقي" ذلك لأننا نعيش في مجتمع تعددي. |
LONDON – Einzelne Wahlen verbessern die Demokratie nicht immer – eine praktische Erinnerung daran, dass die Wahlurne nur ein Teil einer jeden freien, pluralistischen Gesellschaft ist, wenn auch ein zentraler Teil. Selbstverständlich gibt es auch großartige Beispiele für Wahlen, die sowohl die Stabilität als auch die Institutionen einer Gemeinschaft stärken. | News-Commentary | لندن ـ إن الانتخابات في حد ذاتها لا تعزز الديمقراطية في كل الأحوال ـ فهي وسيلة مفيدة لتذكيرنا بأن صناديق الاقتراع ليست أكثر من جزء، ولو أنه جزء أساسي، من أي مجتمع تعددي حر. لا شك أننا نستطيع أن نذكر بعض الأمثلة الرائعة لانتخابات أفضت إلى تعزيز كل من الاستقرار ومؤسسات الدولة في عدد من المجتمعات. |
Noch immer vertrauen sollte man den jungen Ägyptern und ihren Forderungen nach Freiheit und Demokratie – Forderungen, die die Bewegung, die Mubarak stürzte, mit jenen Demonstrationen verknüpfen, die zur Beseitigung Mursis führten. Doch das vorherrschende Ziel sollte darin bestehen, die Schaffung einer pluralistischen ägyptischen Gesellschaft zu unterstützen, die die Rechte aller auf politische Teilhabe und freie und gleiche Wahlen verteidigt. | News-Commentary | ولكن يظل من الواجب علينا أن نثق في الشباب المصريين ومطالبهم من أجل الحرية والديمقراطية ــ وهي المطالب التي تربط الحركة التي أطاحت بمبارك بالمظاهرات التي أدت إلى إبعاد مرسي. ولكن الهدف الأسمى لابد أن يكون دعم التأسيس لمجتمع تعددي في مصر يدافع عن حق الجميع في المشاركة السياسية والانتخابات الحرة النزيهة. وتحقيق هذه الغاية اليوم يتطلب معارضة أي أساليب قمعية على طريقة مبارك لجماعة الإخوان المسلمين. |