Kurz gefasst: Die politische Ökonomie keynesianischer Konjunkturpakete kann hochproblematisch sein, weil der Normalbürger davon häufig nicht profitiert. | News-Commentary | باختصار، من الممكن أن تتسبب حوافز الاقتصاد السياسي التي أوصى بها جون ماينارد كينز في إحداث مشاكل هائلة، وذلك لأن المواطنين العاديين لا يستفيدون غالباً من الفوائد المترتبة عليها. وبالنسبة لعالم لا يزال يترنح تحت وطأة تداعيات أزمة 2008، وفي ظل الكشف عن التجاوزات الجسيمة في القطاعين المالي والعقاري، فإن مثل هذه المشاريع الرفيعة المستوى تبدو أشبه بعلاج سريع آخر مصمم لمكافأة النخبة الفاسدة. |
Indem das Verhalten von Politikern endogenisiert wird, entmachtet die politische Ökonomie politische Analysten. Das ist so, als würden Physiker Theorien entwickeln, die nicht nur Naturphänomene erklären, sondern auch darüber entscheiden, welche Brücken und Gebäude Ingenieure errichten. | News-Commentary | والعلاقة بين الاقتصاد السياسي وتحليل السياسات ليست كمثل هذا على الإطلاق. فمن خلال تطوير سلوك الساسة داخليا، ينتزع الاقتصاد السياسي سلطة تحليل السياسات. ويبدو الأمر وكأن علماء الفيزياء خرجوا علينا بنظريات لا تفسر الظواهر الطبيعية فسحب، بل وتحدد أيضاً أي الجسور والبنايات التي ينبغي للمهندسين أن يشيدوها. وبهذا تنتفي الحاجة إلى كليات الهندسة. |
Wirtschaftswissenschaftler haben sogar die politische Ökonomie der Regulierung und Deregulierung analysiert, sodass wir hätten verstehen können, warum einige US-Politiker den privaten Sektor dazu drängten, erschwinglichen Wohnraum zu finanzieren, während andere die private Finanzwirtschaft deregulierten. Doch irgendwie haben wir dieses Verständnis nicht zum Tragen gebracht und keine gemeinschaftlichen Warnrufe abgegeben. | News-Commentary | حتى أن خبراء الاقتصاد حللوا الاقتصاد السياسي فيما يتصل بالتنظيم وإزالة التنظيمات، لذا فقد كان بوسعنا أن نفهم لماذا دفع بعض الساسة الأميركيين القطاع الخاص إلى تمويل المساكن الميسورة التكاليف، في حين عمل آخرون على إزالة التنظيمات التي تحكم التمويل الخاص. ولكننا لم ننجح لسبب أو آخر في بلورة كل هذا الفهم على النحو الذي يجعلنا نطلق صرخات التحذير. |
Wir müssen die verzerrte politische Ökonomie des Finanzsektors einer Neubewertung unterziehen, bevor die übermäßige Macht der Wenigen noch höhere Kosten auf alle anderen abwälzt. | News-Commentary | لقد تبين أن تخلف اليونان عن سداد ديونها كان بمثابة "الكلب الذي لم ينبح". والدرس بالنسبة لأوروبا ــ والولايات المتحدة ــ واضح: فقد حان الوقت للتوقف عن الإنصات لكلام البنوك، والبدء في التركيز على أفعالها. ويتعين علينا أن نعيد تقييم الاقتصاد السياسي المشوه للقطاع المالي، قبل أن تفرض القوة المفرطة التي يتمتع بها قِلة من الناس تكاليف أعلى علينا جميعا. |