verabschiedet die Politische Erklärung als Anlage zu dieser Resolution. | UN | تعتمد الإعلان السياسي المرفق بهذا القرار. |
Politische Erklärung über die Entwicklungsbedürfnisse Afrikas | UN | الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
Politische Erklärung über die Entwicklungsbedürfnisse Afrikas | UN | الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
1. verabschiedet die Politische Erklärung und den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002, die dieser Resolution als Anlage beigefügt sind; | UN | الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002 |
2. empfiehlt der Generalversammlung, sich die Politische Erklärung und den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002, wie von der Versammlung verabschiedet, zu eigen zu machen. | UN | 1 - تعتمد الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002، المرفقين بهذا القرار؛ |
Politische Erklärung zu HIV/Aids | UN | 60/262 - الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
verabschiedet die in der Anlage zu dieser Resolution enthaltene Politische Erklärung zu HIV/Aids. | UN | تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار. |
Politische Erklärung zu HIV/Aids | UN | الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Politische Erklärung | UN | الإعلان السياسي |
verabschiedet die nachstehende politische Erklärung: | UN | تعتمد الإعلان السياسي التالي: |
verabschiedet die nachstehende politische Erklärung: | UN | تعتمد الإعلان السياسي التالي: |
Politische Erklärung | UN | الإعلان السياسي |
Politische Erklärung | UN | الإعلان السياسي |
Diese Politische Erklärung wird am 22. September 2008 anlässlich der Tagung auf hoher Ebene zu dem Thema „Entwicklungsbedürfnisse Afrikas: Erfüllungsstand der verschiedenen Verpflichtungen, bestehende Herausforderungen und der künftige Weg“ verabschiedet. | UN | 38 - وقد اعتمد هذا الإعلان السياسي في 22 أيلول/سبتمبر 2008 بمناسبة عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ”احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل الوفاء بها“. |
Diese Politische Erklärung wird am 22. September 2008 anlässlich der Tagung auf hoher Ebene zu dem Thema „Entwicklungsbedürfnisse Afrikas: Erfüllungsstand der verschiedenen Verpflichtungen, bestehende Herausforderungen und der künftige Weg“ verabschiedet. | UN | 38 - وقد اعتمد هذا الإعلان السياسي في 22 أيلول/سبتمبر 2008 بمناسبة عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ”احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل الوفاء بها“. |
erneut erklärend, dass die Politische Erklärung und der Internationale Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002 ein breites Spektrum sozialer, politischer und wirtschaftlicher Empfehlungen für die Verbesserung der Lebensbedingungen älterer Frauen enthalten, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002() يقدمان طائفة عريضة من التوصيات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية لتحسين ظروف المسنَّات، |
unter Hinweis auf ihre Resolution 57/167 vom 18. Dezember 2002, in der sie die Politische Erklärung und den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002 billigte, sowie auf ihre Resolution 58/134 vom 22. Dezember 2003, in der sie unter anderem von dem "Fahrplan" für die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid Kenntnis nahm, | UN | إذ تشير إلى قرارها 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي أيدت فيه الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002()، وإلى قرارها 58/134 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أحاطت فيه علما، في جملة أمور، بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد، |
unter Hinweis auf die auf der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die gemeinsame Bekämpfung des Weltdrogenproblems verabschiedete Politische Erklärung, in der die Mitgliedstaaten beschlossen, den Staaten das Jahr 2008 als Zieldatum für die Beseitigung beziehungsweise maßgebliche Verringerung der Abzweigung von Vorläuferstoffen zu setzen, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا()، والذي قررت فيه الدول الأعضاء تحديد عام 2008 كموعد مستهدف تكون الدول قد قضت بحلوله على تسريب السلائف أو حدت منه بقدر ملحوظ، |
mit Genugtuung über die Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung "Frauen 2000: Gleichstellung, Entwicklung und Frieden für das 21. Jahrhundert", nämlich die "Politische Erklärung" und die "Weiteren Maßnahmen und Initiativen zur Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing", | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة “المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين”، أي “الإعلان السياسي”() و “الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل”()، |
Wir bekräftigen die Politische Erklärung über die Entwicklungsbedürfnisse Afrikas: Erfüllungsstand der verschiedenen Verpflichtungen, bestehende Herausforderungen und der künftige Weg, die auf der Tagung auf hoher Ebene der Generalversammlung am 22. September 2008 verabschiedet wurde. | UN | 6 - ونعيد التأكيد على الإعلان السياسي بشأن ”الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل الوفاء بها“ الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008(). |