Ich habe nicht mitbekommen, dass Polizisten und Staatsanwälte auf unterschiedlichen Seiten sind. | Open Subtitles | لم أكن أُدرِك أن رجال الشرطة و القضاه في جهات مختلفة |
Mit dem Geld kaufen sie mehr Polizisten und Politiker. | Open Subtitles | مع المال الذى سيربحونة سيمكنهم شراء المزيد من الشرطة و النفوذ السياسى |
Wenn ich es sage, rennt ihr ... dem Polizisten und dem Feuerwehrmann hinterher. | Open Subtitles | كلكم اتبعوا ضباط الشرطة و المطافئ انتم هناك راكضي المقدمة فهمتم |
Die Sachverständigengruppe betont daher, wie wichtig es ist, Militärpersonal, Polizisten und das sonstige Zivilpersonal über Menschenrechtsfragen und die einschlägigen Bestimmungen des humanitären Völkerrechts zu informieren. | UN | لذلك يشدد الفريق على أهمية تدريب العسكريين وأفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين المدنيين على مسائل حقوق الإنسان وعلى الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي. |
11. ersucht die Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, mit Unterstützung der truppenstellenden Länder HIV/Aids-Aufklärungsprogramme durchzuführen und HIV-Tests und entsprechende Beratungsdienste für alle Friedenssicherungskräfte, Polizisten und humanitären Mitarbeiter der Vereinten Nationen anzubieten; | UN | 11 - يطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تنفذ، بدعم من البلدان المساهمة، تثقيفا في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقدم خدمات اختبار فيروس نقص المناعة البشرية والمشورة في هذا المجال لجميع حفظة السلام وأفراد الشرطة والعمل الإنساني التابعين للأمم المتحدة؛ |
Die Polizisten und Feuerwehrleute, die da reingingen, stellten keine Fragen. | Open Subtitles | هؤلاء هؤلاء هؤلاء الشباب ورجال الشرطة الذين اصطدموا بالأرض من هذا المبنى لم يتثنى لهم أن يسألوا سؤالا |
Wie Polizisten und Galgenhumor. | Open Subtitles | مثل رجال الشرطة و روح الدعابة بالمواقف المشؤومة. |
Wieso sind alle diese Polizisten und dutzende Freiwillige und eine Spezialeinheit des FBI hier, um nach Samantha zu suchen, aber niemand ist da draußen um nach meinem kleinen Mädchen zu suchen? | Open Subtitles | لماذا كل هذه الشرطة و عشرات المتطوعين و فريق خاص من الاف بى اى يبحثون عن سمانتا لكن لا أحد يبحث عن ابنتى الصغيرة |
Die Eintragungen in diesem Buch sind Zahlungen an Mitglieder der Stadtverwaltung Polizisten und an Alphonse Capone. | Open Subtitles | الإدخالان المرمزان فى دفتر الحسابات هذا يمثلان دفعات مالية لموظفى المدينة من كل المستويات و لعناصر من الشرطة و لآلفونس كابون |
Ich habe mit den Polizisten und den Parkverwaltern gesprochen. | Open Subtitles | تحدثت مع الشرطة و إدارة المنتزه |
1. beschließt, den Einsatz der MONUC bis zum 31. Dezember 2009 zu verlängern, und genehmigt bis zu diesem Datum die Beibehaltung eines Personalbestands von bis zu 19.815 Soldaten, 760 Militärbeobachtern, 391 Polizisten und 1.050 Angehörigen organisierter Polizeieinheiten; | UN | 1 - يقرر تمديد انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويأذن باستمرارها حتى ذلك التاريخ بقوام يصل إلى 815 19 فردا عسكريا و 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة؛ |
1. beschließt, das Mandat und die Kapazitäten der MONUC, die in Resolution 1756 (2007) festgelegt wurden, bis zum 31. Dezember 2008 zu verlängern, und genehmigt bis zu diesem Datum die Beibehaltung eines Personalbestands von bis zu 17.030 Soldaten, 760 Militärbeobachtern, 391 Polizisten und 6 organisierten Polizeieinheiten mit jeweils bis zu 125 Mitgliedern; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسيع قدراتها على النحو الوارد في القرار 1756، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويأذن باستمرارها حتى ذلك التاريخ بقوام يصل إلى 030 17 من الأفراد العسكريين و 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد الشرطة و 6 وحدات شرطة مشكلة تتألف كل منها من 125 فردا؛ |
2. beschließt, dass der UNAMID Personal der AMIS sowie der Module der Vereinten Nationen für leichte und schwere Unterstützung der AMIS umfassen und aus bis zu 19.555 Soldaten, einschließlich 360 Militärbeobachtern und Verbindungsoffizieren, sowie einem angemessenen zivilen Anteil mit bis zu 3.772 Polizisten und 19 organisierten Polizeieinheiten mit jeweils bis zu 140 Angehörigen bestehen wird; | UN | 2 - يقرر أن تتكون بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، التي تشمل أفرادا من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومن مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل التابعتين للأمم المتحدة، من 555 19 من الأفراد العسكريين، بمن فيهم 360 مراقباً عسكرياً وضابط اتصال، وعنصراً ملائماً من المدنـيـين يشمل عددا يصل إلى 772 3 من أفراد الشرطة و 19 وحدة شرطة مشكّلة تتكون كل منها من عدد يصل إلى 140 فرداً؛ |
11. ersucht die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, mit Unterstützung der truppenstellenden Länder HIV/Aids-Aufklärungsprogramme durchzuführen und HIV-Tests und entsprechende Beratungsdienste für alle Friedenssicherungskräfte, Polizisten und humanitären Mitarbeiter der Vereinten Nationen anzubieten; | UN | 11 - يطلب إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تقوم، بدعمٍ من البلدان المساهمة، بتنفيذ برامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتوفير خدمات إجراء الاختبارات وإسداء المشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وأفراد الشرطة وموظفي الهيئات الخيرية؛ |
Eine Menge Polizisten und Feuerwehrleute wurden während der Evakuierung verletzt. | Open Subtitles | مجموعة من الشرطة ورجال الإطفاء أصيبوا أثناء عمليات الإجلاء. |
Schwule Polizisten und Anwälte. Ein Priester, ein Rabbi. | Open Subtitles | شرطيين مثلييّن ومحامين مثلييّن ورجال دين. |
Ja, die Bonzen waren beim ersten Prozess, aber beim nächsten Prozess saßen da nur die Richter und Anwälte, die Polizisten und Wärter. | Open Subtitles | صحيح، المحاكمة الأولى كانت للشخصيات المهمة، المحاكمة التالية كانت للقضاة والمحامين ورجال الشرطة والحرس |