Zwar geht das Primärszenario des IWF von einem baldigen Ende des Anstiegs der irischen und portugiesischen Schuldenstände aus, doch enthält es eine beängstigende Litanei von Risiken. Die Wahrscheinlichkeit, dass Haushalts- und Schuldenziele verfehlt werden, steigt. | News-Commentary | ومن المؤكد أن العواقب المحتملة وخيمة. فرغم أن السيناريو الأولي وفقاً لتصور صندوق النقد الدولي يتلخص في توقف مستويات الديون الأيرلندية والبرتغالية عن الارتفاع قريبا، فإن هذا يأتي مصحوباً بسلسلة مثبطة من مخاطر الجانب السلبي. كما أصبحت احتمالات عدم تلبية أهداف عجز الموازنة والدين في ارتفاع. |
Das ideale Modell ist der Korporatismus, der die Menschen nicht in Parteien unterteilt, sondern ihre Interessen vereint.“ In katholischen und islamischen Ländern sowie in den ehemaligen französischen, spanischen und portugiesischen Kolonien, die über Überreste korporatistischer Institutionen verfügen, ist der Lebensstandard heute gering. | News-Commentary | وانتشرت النقابوية إلى خارج العالم المسيحي ــ إلى تركيا في عهد أتاتورك، وباستخدام أسماء مستعارة لإخفاء منشأها الكاثوليكي، إلى دول عربية أخرى. وكانت مدارس النخبة الكاثوليكية تعلم النقابوية لزعماء الاستقلال في المستعمرات الفرنسية، والأسبانية، والبرتغالية. |
Klar. Am Samstag Abend ging ich mit dieser portugiesischen Tänzerin aus. | Open Subtitles | حسناً، طبعاً، تعلم، ليلة السبت اصطحبتُ تلك الراقصة البرتغالية |
Er wünscht eine große Ladung portugiesischen Madeira zu kaufen. | Open Subtitles | هو يريد شراء شحنة كبيرة من ماديرا البرتغالية |
Das war so, bis ich auf Eduardos Hof in Extremadura war. 50 Meilen nördlich von Sevilla, gleich bei der portugiesischen Grenze. | TED | هذا هو ، حتي ذهبت الي مزرعة ادواردو في اكسترامادوريا 50 ميلا الى الشمال من اشبيلية ، وتماماً على الحدود البرتغال. |
Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen. Noch einmal: die Möglichkeit, Geld zurückzuführen ist unbegrenzt, vorausgesetzt, die portugiesischen Banken bleiben solvent – und das sind sie, solange die EZB portugiesische Staatsanleihen kauft. | News-Commentary | لو بدأ المدخرون في البنوك البرتغالية بتحريك اموالهم الى المانيا فإن البنك المركزي الاوروبي سوف يعيد تدوير اليوروهات الخاصة بهم باعادتها الى البرتغال وذلك من خلال الودائع بين البنوك ومرة اخرى لا يوجد حد لكمية الاموال التي يمكن للبنك المركزي الاوروبي اعادة تدويرها طالما بقيت البنوك قادرة على السداد وهذا ما سيحصل طالما استمر البنك المركزي الاوروبي في شراء السندات الحكومية البرتغالية. |
Ich war auf dem Heimweg bei dem portugiesischen Bäcker, den du so magst. | Open Subtitles | -مرحباً -مرحباً مررت بالمخبز البرتغالي الذي تحبينه أثناء عودتي |
Und kennen Sie den portugiesischen Spruch, "Medizin ist die beste Medizin"? | Open Subtitles | هل سمعت التعبير البرتغالي "الطب هو أفضل دواء"؟ |
unter Hinweis darauf, dass die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur am 5. Mai 2006 erstmals den Tag der portugiesischen Sprache beging, | UN | وإذ تشير إلى احتفال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لأول مرة بيوم اللغة البرتغالية في 5 أيار/مايو 2006، |
dann vom portugiesischen in die Gaunersprache. | TED | البرتغالية ثم الى اللاتينية الخنزير. |
Doch der atlantische Sklavenhandel begann erst im späten 15. Jahrhundert mit portugiesischen Kolonien in Westafrika und der Besiedlung Amerikas durch Spanien kurze Zeit später. | TED | ولكن بدأت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في أواخر 1400 مع بزوغ المستعمرات البرتغالية في غرب أفريقيا والمستوطنات الإسبانية في الأمريكتين بعد فترة وجيزة من تلك |
Die Geschichte des portugiesischen beginnt im Königreich Galiciens. | Open Subtitles | أصل اللغة البرتغالية يعود إلى منطقة غاليسا* *أوروبا الشرقية |
Das ist der Beginn einer portugiesischen Kochrevolution. | Open Subtitles | إنها بداية... ثورة للطبخ البرتغالي. |
Ich soll sofort nach Las Vegas und mich mit 'nem portugiesischen Fotografen namens Lacerda treffen. | Open Subtitles | يريدونني أن أذهب إلى لاسفيغاس... لأتصل بالمصور البرتغالي المدعو (ليسيردا) |