Die Übergabe der Präsidentschaft stellt einen wichtigen Meilenstein bei der Durchführung des Abkommens dar. | UN | ويمثل الانتقال في الرئاسة معلما رئيسيا في تنفيذ الاتفاق. |
Es gibt Zwischenwahlen, die unglaublich schnell kommen, nachdem eine Präsidentschaft beginnt. | TED | تحدثُ انتخابات في منتصف المدة بسرعة رهيبة بعد أن تبدأ الرئاسة. |
Bis dahin kann niemand voraussehen, wie weit Putin gehen wird, um seine Präsidentschaft zu stützen. | News-Commentary | وإلى أن يحدث ذلك، فلن يتسنى لأحد أن يتكهن بالأساليب التي قد يلجأ إليها بوتن لدعم رئاسته. |
Die Sondertagung findet unter der Präsidentschaft des Präsidenten der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung statt. | UN | 1 - تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة رئيس الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Und er ging mit mir zu einem Wahlkampfbüro -- der Gouverneur von Illinois kandidierte für die Präsidentschaft -- und machte mich mit der amerikanischen Wahlpolitik bekannt. | TED | وأخذني لمقر الحملة الرئيسي ـــ حاكم الينويز كان مترشحًا للرئاسة ـــ وأدخلني إلى السياسة الانتخابية الأميركية. |
Durch lhr Schweigen riskieren Sie das Leben eines Senators, der hervorragende Aussichten auf die Präsidentschaft hat. | Open Subtitles | و عدم اخبارى اين هو يعرض حياه السيناتور للخطر الذى لديه فرصه جيده ليصبح الرئيس القادم |
Bei der Präsidentschaft geht es um Ehre. | Open Subtitles | الشكر السماء على تلك البنات الصغيرات إن الرئاسة تدور حول الشرف |
Aber ich spüre, dass Sie nur mit Unbehagen die Präsidentschaft übernehmen würden, und ich hätte einen Ausweg für Sie. | Open Subtitles | لكنى أشعر أنك تراودك بعض الشكوك حول إفتراض الرئاسة وأعرض عليك الإستقالة |
Wenn wir sie als Kandidat behalten, händigen wir die Präsidentschaft der Gegenseite aus und alles was wir erhofft haben mit Carolin im Amt zu erreichen, ist Geschichte. | Open Subtitles | إن أبقيناها كمرشحتنا فسنعطي الرئاسة لمنافسها ثم كل ما نريد الحصول عليه |
Dieser Gipfel könnte der entscheidende Augenblick... seiner Präsidentschaft sein. | Open Subtitles | هذه القمة قد تكون هي اللحظة الحاسمة في هذه الرئاسة |
Nur einen Herzschlag von der Präsidentschaft entfernt, und noch keine einzige Stimme wurde in meinem Namen abgegeben. | Open Subtitles | خطوة صغيرة عن الرئاسة دون أن أحظى بأي صوت |
Manchmal denke ich, die Präsidentschaft... ist die Illusion der Wahl. | Open Subtitles | أحياناُ أعتقد أنّ الرئاسة هي وهم الاختيار |
Doch die nächsten Stunden könnten über die Präsidentschaft entscheiden. | Open Subtitles | و لكن فى خلال الساعتين المقبلتين سوف يعرّف عن رئاسته |
Die Wahrheit scheint zu sein, dass ihn seine Muse irgendwann im ersten Jahr seiner Präsidentschaft verlassen hat. Das Ergebnis war ein Abklatsch des alten Obama, so als würde er sich selbst spielen. | News-Commentary | والحق أنه بدا وكأن مصدر إلهامه هجره في وقت ما من العام الأول من رئاسته. وكانت النتيجة صورة زائفة من أوباما القديم، وكأنه كان ممثلاً يلعب دور نفسه. |
In der rechte nationalistische Bewegungen auf der ganzen Welt auf dem Vormarsch sind und die Präsidentschaft der Vereinigten Staaten erobert haben. | TED | عندما أصبحت الحركات القومية اليمينية في ارتفاع متزايد حول العالم واستولت على رئاسة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Ich kenne Sie und Ihre Präsidentschaft. Auch die Ihres Vaters. | Open Subtitles | أعرفك وأعرف فترة توليك للرئاسة كأي شخص آخر, كما إنني أعرف فترة حكم والدك |
Sind Sie einverstanden, per Beifall die Nominierung... für die Präsidentschaft und die Vizepräsidentschaft durchzuführen? | Open Subtitles | هل أسمع تأييداً للتصويت بالهتاف لترشيح الرئيس ونائب الرئيس؟ |
Viele sind zu jung, um als Präsident zu kandidieren. Aber indem sie dort ihre Anliegen vortragen, beeinflussen sie das Wettrennen um die Präsidentschaft. | TED | كثير منهم من أصغر من أن يخوضوا انتخاباتٍ رئاسية. ولكن من خلال عرض القضايا هناك ، هم يؤثرون على السباق الرئاسي. |
Anthony Romero: Wir müssen zwischen der Legitimität seiner Präsidentschaft und der Legitimität seiner Politik unterscheiden. | TED | أنتوني روميرو: أعتقد أنه علينا أن ندرك شرعيته كرئيس في مقابل شرعية سياسته. |
Im Gegensatz zu seinen beiden Vorgängern hatte Obama den Mut, das israelisch- palästinensische Problem, diesen hartnäckigen Infektionsherd, seit dem Beginn seiner Präsidentschaft anzugehen. Und er begab sich auch nach Kairo, um sich mit Demut und Respekt an die arabische Welt zu wenden, ohne deshalb allerdings Fragen der Menschrechte und persönlicher Freiheit auszuklammern. | News-Commentary | إن أوباما ، خلافاً لسلفيه، يتحلى بالشجاعة الكافية لاستهداف المشكلة الإسرائيلية الفلسطينية، أو بؤرة العدوى، منذ بداية ولايته كرئيس للولايات المتحدة. كما ذهب إلى القاهرة لمخاطبة العالم العربي بكل تواضع واحترام، ومن دون التملص من قضايا حقوق الإنسان والحرية الفردية. |
Sie ist in der Tat so groß, daß gestellte Prognosen sie schon als der Favorit in der bevorstehenden Präsidentschaft sehen. | Open Subtitles | إنها ضخمة في الواقع لدرجة أن المتنبئين حددوها كالأفضل في الانتخابات الرئاسية |
In jeder Präsidentschaft kommt eine Zeit... wo der Präsident oder die Präsidentin entscheiden muss... ob junge amerikanische Soldaten Gefahren ausgesetzt werden müssen. | Open Subtitles | في ولاية كل رئيس، هناك وقت سيواجه فيه مسألة ما إذا كان سيرسل أو لن يرسل الجنود الأمريكيين الشباب في الطريق الصعب |
Wir bewerben uns um die Präsidentschaft, nicht um das Amt des Schülersprechers. | Open Subtitles | أنت تترشح لرئاسة الولايات المتحدة لالرئاسةالصف. |
Wir haben von 6 verschiedenen Leuten gehört, die Anspruch auf die Präsidentschaft anmelden. | Open Subtitles | . سمعت ان هناك ستة اشخاص مختلفون يدعون بالرئاسة |
Aber während ihrer Präsidentschaft gab es auch viele Skandale und Paranoia. | Open Subtitles | ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح |
Während es also weniger amerikanische Führerschaft gab als erhofft – oder, unter den gegebenen Umständen, als erwartet – waren viele Teilnehmer einfach nur erleichtert, dass Amerika dem internationalen Konsens keine Steine in den Weg legte, wie das unter der Präsidentschaft von George W. Bush der Fall gewesen wäre. | News-Commentary | وفي حين أن الزعامة الأميركية كانت أقل مما تمنينا أو توقعنا في ظل الظروف الحالية، إلا أن العديد من المشاركين أحسوا بالارتياح ببساطة لأن أميركا لم تضع العراقيل التي كانت قد تحول دون التوصل إلى إجماع عالمي، كما كان ليحدث لو كان جورج دبليو بوش ما يزال رئيساً للولايات المتحدة. |
Im vergangenen Herbst ließ Lukaschenko die Begrenzung der Präsidentschaft auf zwei aufeinander folgende Amtszeiten in einem Scheinreferendum abschaffen und hatte so den ersten Schritt zur Verlängerung seiner Herrschaft über das Jahr 2006 hinaus – wenn seine derzeitige Amtszeit abläuft – geschafft. | News-Commentary | في الخريف الماضي نجح لوكاشينكا بواسطة استفتاء مزيف في أن يشطب من الدستور المادة الخاصة بتحديد مدة الرئاسة بفترتين متعاقبتين فقط، وبهذا قطع الخطوة الأولى نحو تمديد حكمه للبلاد إلى ما بعد عام 2006 حيث من المفترض أن تنتهي فترة ولايته الحالية. |