ويكيبيديا

    "pragmatischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عملي
        
    • برجماتية
        
    • الواقعية
        
    • براجماتي
        
    Sie haben mich immer als pragmatischen Mann eingeschätzt,.. Open Subtitles لطالما كنت تبهرني كونك رجل عملي جداً
    In dieser Frage haben die Finnen, die momentan die Ratspräsidentschaft innehaben, eine Initiative zur Umsetzung einer pragmatischen Lösung vorgeschlagen, in der die Standpunkte beider Konfliktparteien berücksichtigt werden. Diese finnische Initiative sollte von allen europäischen Regierungschefs nachdrücklich unterstützt werden. News-Commentary إن الاختبار الحقيقي الأول للزعامة الأوروبية يتعلق بمشكلة الوصول إلى الموانئ. وفي هذا السياق فقد بادرت فنلندا، التي تترأس الاتحاد الأوروبي في دورته الحالية، إلى تطبيق حل عملي يحرص على تحقيق مصالح طرفي النزاع على السواء. ولابد وأن تحظى المبادرة الفنلندية بالدعم الواجب من قِـبَل كافة زعماء أوروبا.
    Singapur sollte weiter ein Vorbild für China bleiben, obwohl es so viel kleiner ist. Der Erfolg beider Länder spiegelt viele Faktoren, einschließlich einer fähigen und gebildeten politischen Klasse, die sich durch ein leistungsorientiertes Auswahlsystem und einen pragmatischen, disziplinierten, experimentellen und vorwärtsgerichteten Ansatz in der Politik herausgebildet hat. News-Commentary وينبغي لسنغافورة أن تظل تشكل نموذجاً تحتذي به الصين، على الرغم من حجمها الأصغر. فنجاح كلا البلدين يعكس العديد من العوامل المساهمة، بما في ذلك مجموعة من صناع السياسات البارعين المتعلمين الذين ظهروا بفضل نظام اختيار قائم على الجدارة، ونهج عملي تجريبي منضبط وتقدمي في التعامل مع السياسات.
    Dies sollte den stärker pragmatischen Konservativen helfen. Aber die Wahlen im Iran sind bekannt für ihren unberechenbaren Charakter – und zwar aus zwei Gründen. News-Commentary وهذا من شأنه أن يساعد المحافظين الأكثر برجماتية. إلا أن الانتخابات في إيران تشتهر بصعوبة التكهن بنتائجها لسببين.
    Ein Wahlsieg der eher pragmatischen Konservativen dürfte keine merklichen Auswirkungen auf die iranische Außenpolitik haben. Er böte jedoch jenen Iranern und Angehörigen der internationalen Gemeinschaft, die besorgt sind über Irans scheinbare Rückkehr zum revolutionären Radikalismus, eine willkommene Atempause. News-Commentary إن فوز المحافظين الأكثر برجماتية ليس من المرجح أن يخلف تأثيراً ملموساً على السياسية الخارجية الإيرانية. إلا أن مثل هذا الفوز سوف يكون بمثابة الإنقاذ للعديد من الإيرانيين، ومصدراً للارتياح بين دوائر المجتمع الدولي التي تشعر بالانزعاج إزاء عودة إيران إلى الراديكالية الثورية.
    Obama versteht das. Bleibt zu hoffen, dass die schonungslos uninformierte Kritik an seiner pragmatischen Politik seinen Nachfolger nicht dazu bewegt, auf einen riskanten transformierenden Ansatz umzusteigen. News-Commentary في عالم السياسة الخارجية، كما هي الحال في عالم الطب، يتعين على الزعماء أن يحرصوا أولاً على "عدم إحداث المزيد من الضرر". وأوباما يفهم هذا. ولا نملك الآن إلا أن نأمل أن لا تكون الانتقادات الجاهلة الشرسة لسياسة أوباما الواقعية العملية سبباً في دفع خليفته إلى الارتداد إلى نهج تحويلي محفوف بالمخاطر.
    Ähnlich wie die Muslimbruderschaft in Ägypten müssen Al-Nahda und die PJD islamische Extremisten innerhalb ihrer Bewegungen wie die Salafisten an den Rand drängen und einen pragmatischen Ansatz verfolgen. Um wirtschaftlich erfolgreich zu sein, brauchen sie die Unterstützung des Westens – und der Westen wird keine radikalen islamistischen Regierungen fördern wollen. News-Commentary ومثلهما كمثل الإخوان المسلمين في مصر، سوف يكون لزاماً على حزب النهضة وحزب العدالة والتنمية أن يعملا على تهميش المتطرفين الإسلاميين في حركتيهما، مثل السلفيين، وأن يسارعا إلى تبني نهج براجماتي عملي. ولكي يتسنى لهما تحقيق النجاح الاقتصادي فسوف يحتاجان إلى الدعم الغربي ــ وبطبيعة الحال لن يكون الغرب حريصاً على تمويل حكومات إسلامية متطرفة.
    Xi versteht, dass die Welt nicht nur ein besseres China erwartet, sondern auch ein China, das sich daran beteiligt, eine bessere Welt zu schaffen. Er wird ein harter und selbstbewusster Präsident sein, aber einer mit einer pragmatischen Sicht auf die Welt, der weiß, wie er mit seinen ausländischen Pendants gut zusammenarbeiten kann. News-Commentary إن شي يفهم أن العالم لا يتوقع أن يرى الصين أفضل فحسب، بل ويريد أن يراها أيضاً ملتزمة ببناء عالم أفضل. وسوف يكون زعيماً خشناً وحاد الذهن، ولكنه رجل يفهم العالم بشكل عملي ويعرف كيف يعمل بشكل جيد مع نظرائه الأجانب.
    4. nimmt Kenntnis von der Entschlossenheit der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres, in den gemeinsamen Interessenbereichen ihrer Mitgliedstaaten, in denen durch eine verbesserte regionale Zusammenarbeit Synergien geschaffen und die Effizienz der eingesetzten Ressourcen gesteigert werden könnten, einen pragmatischen, projekt- und ergebnisorientierten Ansatz zu fördern; UN 4 - تلاحظ تصميم منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود على إرساء نهج عملي وقائم على المشاريع والنتائج في مجالات الاهتمام المشترك لدولها الأعضاء حيث يمكن أن يؤدي تحسين التعاون الإقليمي إلى التعاضد وتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد؛
    Östliches Denken dagegen geht abduktiv von einem pragmatischen Ansatz aus und versucht, die nächsten Schritte daraus abzuleiten. Abduktive Schlussfolgerungen sind pragmatisch und ergebnisorientiert, leiten die Regel her und identifizieren die Ursache. News-Commentary أما التفكير الشرقي فكن على النقيض من هذا قائماً على التقدير (التخمين)، فانتقل من البرجماتية الواقعية إلى تخمين الخطوات التالية. والاستدلال التقديري برجماتي واقعي، ينظر فقط في النتائج، ويخمن القواعد، ويحدد السبب.
    Sogar jetzt bleibt die japanische Öffentlichkeit hinsichtlich der Regierungsfähigkeit der DPJ unsicher und steht deren hoffnungsfrohen Programmen von der Umverteilung des Wohlstandes, denen es an solider Finanzierung mangelt, skeptisch gegenüber. Die Öffentlichkeit ist sich auch bewusst, dass es der ideologisch zersplitterten DPJ an einer pragmatischen und einheitlichen Außen- und Sicherheitspolitik mangelt. News-Commentary حتى الآن، ما زال الرأي العام في اليابان غير متيقن بشأن قدرة الحزب الديمقراطي الياباني على حكم البلاد باقتدار، وما زال متشككاً بشأن برامجه الوردية لإعادة توزيع الثروة، والتي تفتقر إلى التمويل الكافي. والجمهور الياباني يدرك تمام الإدراك أيضاً أن الحزب الديمقراطي الياباني المجزأ إيديولوجياً يفتقر إلى السياسة الخارجية الأمنية الواقعية والمتماسكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد