ويكيبيديا

    "preises" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجائزة
        
    • السعر
        
    • الثمن
        
    • سعر
        
    • تسعير
        
    • الجوائز
        
    Ebenso erhalten sie als Teil des Preises eine bezahlte Reise nach Tahiti! Open Subtitles كـجزء من هذه الجائزة سوف تتلقى كامل مصاريف رحلة الى "تاهيتي
    Ich beginne mit der Verleihung des dritten Preises. Open Subtitles سنبدأ بقرار منح الجائزة الثالثة.
    Nichts für ungut, ich bin wegen des Preises hier, nicht wegen der Leute, und die einzige Farbe, die mich interessiert, ist grün. Open Subtitles بدون أهانة,لكن أنا هنا من أجل السعر,ليس للشعب واللون الوحيد الذي أهتم به هو الاخضر
    Wie Sie wissen, haben wir bei der Nennung des Preises ein wenig geschluckt. Open Subtitles كما تعلم، كانت لدينا مُشكلة في تحديد السعر النهائي.
    Der Mann mit sechs Fingern kam wieder und verlangte danach, aber nur zu einem Zehntel des versprochenen Preises. Open Subtitles الرجل ذو الأصابع السته عاد و طلبه لكنه عرض عشر الثمن المتفق عليه
    Unser kurzfristiges Ziel dafür ist die Hälfte des Preises für Solarzellen und langfristig planen wir eine Amortisationsdauer von weniger als fünf Jahren. TED هدفنا قصير المدى هو أن نكون ينصف سعر الخلايا الشمسية هدفنا بعيد المدى هو أن يكون المردود في أقل من خمس سنوات
    Die Organisation von Kohlendioxidsteuern ist unkompliziert und kann auf bestehenden Kraftstoffsteuern, wie sie in den meisten Ländern eingehoben werden, aufbauen. Aufgrund der zahlreichen ökologischen Vorteile liegt die Festsetzung eines Preises für Kohlendioxid im besten Interesse vieler Länder. News-Commentary وسوف يصب تسعير الكربون في مصلحة العديد من البلدان، نظراً للفوائد البيئية المحلية العديدة. على سبيل المثال، يساعد حرق الوقود الأنظف في الحد من تلوث الهواء خارج الأماكن المغلقة، وهو ما يتسبب حاليا، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، في نحو 3.7 مليون حالة وفاة مبكرة سنويا.
    Ich möchte Ihnen gerne zum Gewinn des Preises gratulieren. Open Subtitles \u200fأود أن أعرب عن تهاني لفوزك بهذه الجائزة
    Manche Leute glauben, dass die Verleihung dieses Preises die Familien der Opfer verletzt. Open Subtitles \u200fبعض الناس يظنون أن منحه هذه الجائزة \u200fيؤذي عوائل الضحايا
    Er verdient den Friedensnobelpreis für sein Lebenswerk. Aber es war ein Fehler des norwegischen Nobelpreiskomitees die Vergabe des Preises mit seiner Arbeit in Aceh zu begründen. News-Commentary سنغافورة ـ إن مارتي أهتيساري رجل عظيم. وهو يستحق الفوز بجائزة نوبل عن مجموع الأعمال التي قام بها طيلة حياته. بيد أنه كان من الخطأ أن تستشهد لجنة جائزة نوبل النرويجية بعمله في إقليم أتشيه كسبب لمنحه الجائزة.
    Für ein Drittel des Preises des Bio-Mistes. Open Subtitles من أجل الحصول على ثلث السعر للهُراء العضوي
    Ich dachte du hast gesagt er macht das für 1/3 des Preises. Open Subtitles اعتقدتك تقول بأنه كان ثلث السعر نعم ..
    Wir werden das Dreifache des korrekten Preises zahlen. Open Subtitles نحن سندفع ثلاث أضعاف السعر الفعلى.
    Es gibt keinen Zweifel, dass Russland einen Preis für seine Vorgehensweise in der Ukraine zahlen muss. Die Frage für die USA und seine Alliierten ist jedoch, ob die Forderung dieses Preises selbst auch einen Preis hat. News-Commentary ليس هناك من شك أن روسيا سوف تدفع ثمن أفعالها في أوكرانيا. والمشكلة بالنسبة للولايات المتحدة وحلفائها الآن هي أن انتزاع هذا الثمن من روسيا قد لا يكون ذاته بلا ثمن.
    Kein führendes Land der Welt hat historisch dauerhaft eine negative Sparquote gehabt. Handelsdefizite – gegenüber China oder jedem anderen Land –, sind Teil des Preises, den Amerika für seine ungebremste Verschwendungssucht zahlt. News-Commentary وهذا يقودنا إلى جوهر حماقة تقريع الصين. فلم يسبق في تاريخ العالم أن ظلت دولة رائدة على معدل ادخار سلبي بشكل دائم. فالعجز التجاري ــ مع الصين أو أي دولة أخرى ــ يشكل جزءاً من الثمن الذي تدفعه أميركا في مقابل إسرافها الجامح.
    Ist nur eine Frage des Preises. Open Subtitles ولكن السؤال هو كم الثمن
    Aber es gibt einen Aspekt, der besonders auffallend und neu ist an der heutigen Sklaverei; nämlich der absolute Zusammenbruch des Preises eines Menschen. Teuer in der Vergangenheit, erschütternd billig heutzutage. TED ولكن ثمة شيء استثنائي على وجه التحديد وغير مألوف حيال العبودية اليوم. وهو الإنهيار التام في سعر الكائن البشري المستعبد. باهظ في الماضي، برخص التراب الآن،
    Statt eines einzigen Preises dürfte dieser Bottom-up-Ansatz eine Vielzahl von Preisen für Kohlenstoffemissionen hervorbringen. Dies entspricht der Aufgabe, diese Emissionen zu reduzieren, besser, denn es gibt eine Vielzahl von Sektoren und Methoden, die alle eine eigene Kostenkurve aufweisen. News-Commentary فبدلاً من تحديد سعر واحد للكربون، فمن المرجح أن ينتج هذا التوجه الجديد عدداً كبيراً من أسعار الانبعاثات الكربونية. وهذا أكثر ملاءمة في إنجاز مهمة الحد من الانبعاثات الكربونية مقارنة بالتعامل بسعر واحد، وذلك بسبب وجود قطاعات وطرق متعددة، وكل منها ينتج منحنى تكلفة مختلفا.
    Einige der Preise, die anstiegen, betrafen die Rohstoffe, die Brasilien exportiert. Dies spiegelte sich in einem 40%igen Anstieg der Terms of Trade (des Preises der Exporte relativ zu den Importen) wider, was bedeutete, dass gleiche Exportmengen mehr Dollars ergaben. News-Commentary وكانت بعض الأسعار التي ارتفعت أسعار السلع الأساسية التي تصدرها البرازيل. ولقد انعكس هذا في زيادة بلغت 40% في أسعار التبادل التجاري للبلاد (سعر الصادرات نسبة إلى سعر الواردات)، وهذا يعني أن نفس أحجام الصادرات ترجمت إلى المزيد من الدولارات.
    Die Gegner einer solchen Maßnahme argumentieren, die Festsetzung einen Preises für Kohlendioxid würde dem Wirtschaftswachstum schaden. Eine kürzlich von der Zeitschrift The Economistin Auftrag gegebene Studie freilich hat ergeben, dass eine CO2-Steuer sowohl die staatlichen Einnahmen als auch die Wirtschaftsleistung steigern würde – in erster Linie, indem sie bestehende ineffiziente Energiesubventionen ersetzt. News-Commentary يزعم المعارضون أن تسعير الكربون من شأنه أن يضر بالنمو الاقتصادي. ولكن إحدى الدراسات التي أجريت مؤخراً بتكليف من مجلة The Economist، توصلت إلى أن ضريبة الكربون من شأنها أن تزيد كلاً من العائدات الحكومية والناتج الاقتصادي ـ بحلولها في محل إعانات دعم الطاقة غير الفعالة الحالية في المقام الأول.
    So war Robin Li, Geschaftsführer von Baidu, Chinas führende Suchmaschine, ein Empfänger des Preises. TED وروبين لي، الرئيس التنفيذي لـ بايدو، أكبر محرك بحث في الصين (البديل الصيني لقوقل)، كان أحد متلقي هذه الجوائز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد