Ich habe mit Buffy gesprochen, er ist ein Vertrauter des Premierministers. | Open Subtitles | كنت أتحدث مع بافى وأنت تعلم أنه أذان رئيس الوزراء |
Unter diesen Umständen interessiert mich der Standpunkt des Premierministers hinsichtlich der Chancen einer Markterholung. | Open Subtitles | بالنظر إلى هذه الظروف أنا مهتم بسماع آراء رئيس الوزراء بخصوص فرص التعافي. |
Im Einklang mit dem Verfassungsentwurf wird ein mit Entscheidungsbefugnissen ausgestattetes Reformkabinett mit dem Amt des Premierministers offiziell eingesetzt. | UN | • إنشاء مجلس وزراء للإصلاح يتمتع بالصلاحيات اللازمة مع إنشاء منصب رئيس الوزراء رسميا، بما ينسجم مع مشروع الدستور. |
Der Rat verurteilt außerdem den Anschlag auf den Konvoi des Premierministers Timor-Lestes, Xanana Gusmão. | UN | ويدين المجلس أيضا الاعتداء على قافلة رئيس وزراء تيمور - ليشتي، هنانا غوسماو. |
Neue Kopfkissen für die Frau des Premierministers. | Open Subtitles | إذن نحن في حاجة إلى وسائد جديدة من أجل زوجة رئيس الوزراء |
Etwas rätselhaftes umgibt den Verbleib des Premierministers. Er wurde seit Beginn des Notfalls nicht gesehen. | Open Subtitles | الغموض يكتنف مكان وجود رئيس الوزراء والذي لم يظهر منذ بدء الأزمة |
Außerdem müssen wir annehmen, dass das Verschwinden des Premierministers das unmittelbare Ergebnis einer feindlichen außerirdischen Macht ist. | Open Subtitles | ويمكننا أن نفترض أن اختفاء رئيس الوزراء هو نتيحة مباشرة لتحركات فضائية عدائية |
- Und wenn Ihr die Söhne des Premierministers wärt. Ich nehme eure Bögen nicht an. | Open Subtitles | حتى إن كنتم أبناء رئيس مجلس الوزراء فلن أقبل أوراقكم |
Wenn Sie Erfolg damit hat, einen weiteren Krieg zu provozieren und China den Mord am Sohn des indischen Premierministers anzuhängen, dann ist das sicherlich Provokation genug. | Open Subtitles | ـ إذا نجحت في إشعال حرب أخرى و إتهام الصين بقتل ابن رئيس الوزراء الهندي ـ من المأكد أن هذا سيكون إستفزازاً كافياً |
Sir... ich habe um eine Audienz gebeten, um Ihnen meinen Rücktritt vom Amt des Premierministers anzubieten. | Open Subtitles | سيدي، طلبت رؤيتك اليوم لكي أقدّم استقالتي من رئاسة الوزراء. |
Ich möchte Ihnen Patricia Maxwell vorstellen, die Pressesprecherin des Premierministers. | Open Subtitles | اقدم لك باتريسيا ماكسول انها مديرة مكتب الصحافة لمكتب رئيس الوزراء |
Denn es geht um das Überleben der Abteilung, und des Premierministers. | Open Subtitles | لأن الحديث سيكون عن المحافظة على القسم و عن رئيس الوزراء |
Ich handle im Interesse des Premierministers, und ich akzeptiere die Position, die er mir übertragen hat. | Open Subtitles | أنا أعمل لخدمة رئيس الوزراء و أقبل المنصب الذي أعطاني إياه |
- Ich befürchte, dass Sie den zweiten Herzanfall des Premierministers als eine Art Zeichen deuten, dass er Sie jetzt mehr als zuvor braucht, aber Ihre Loyalität kann ihn nicht retten. | Open Subtitles | أخشى بأن تعتبر إصابة رئيس الوزراء بنوبة قلبية أخرى كأنها إشارة بأنه يحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى |
Die Berater und Mitarbeiter des verstorbenen Premierministers sind in den Jemen zurückgekehrt, wo es einen Regierungswechsel geben wird. | Open Subtitles | وعاد رئيس الوزراء الراحل ومساعديه والطاقم إلى اليمن حيث أن حكومة الدولة لا تزال في حالة تغير مستمر |
Darth Maul und Savage Opress befehligen den Planeten Mandalore mithilfe des Premierministers Almec, während sie ihre kriminellen Machenschaften ausweiten. | Open Subtitles | دارث مول وسافاج اوبرس يتحكموا فى كوكب ماندلاور من خلال رئيس الوزراء الالعوبة المك بينما يوسعوا مغامرتهم الاجرامية |
Kaufte das Haus des alten Premierministers. | Open Subtitles | لقد اشتريت مُمتلكات رئيس الوزراء القديم. |
Um ein politisches Vakuum zu vermeiden, verhandeln gegenwärtig die noch erreichbaren Kabinettsmitglieder gemeinsam mit der Führungsspitze der Regierungspartei und der Opposition über geeignete Personen, die das Amt des Premierministers... | Open Subtitles | ويأمل المسؤولون الحكوميون في تجنب الفراغ السياسي وسيتم اختيار رئيس وزراء بالوكالة من بين أعضاء الحزب |
Ernennung eines interimistischen Premierministers oder Kabinetts mit Entscheidungsbefugnis/Entscheidungsorgans. | UN | • تعيين رئيس وزراء مؤقت أو مجلس وزراء مؤقت لديه هيئة تنفيذية/هيئة لاتخاذ القرارات، مخولة الصلاحيات اللازمة. |
Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Präsidenten der Republik Timor-Leste, des Parlamentspräsidenten und des Premierministers an den Generalsekretär vom 11. Juni 2006 (S/2006/383) sowie von dem Schreiben des Außen- und Verteidigungsministers Timor-Lestes an den Generalsekretär vom 8. Juni 2006 (S/2006/391), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)، |