ويكيبيديا

    "prioritätensetzung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأولويات
        
    • أولويات
        
    Wenn die nachstehend beschriebene neue Gruppe Grundsatzpolitik und Planung eingerichtet ist, wird sie uns bei der Prioritätensetzung behilflich sein. UN وسوف تعمل وحدة السياسات والتخطيط التي تقوم بإنشائها، كما هو مبين أدناه، على مساعدتنا في تحديد الأولويات.
    Da das OHCHR auf diesem Gebiet nur über recht bescheidene Haushaltsmittel verfügt, ist eine Prioritätensetzung unerlässlich. UN 66 - ولما كانت ميزانية المفوضية في هذا المجال متواضعة، فإن تحديد الأولويات يصبح أمرا أساسيا.
    Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen. UN وعلى الرغم من أن تحديد الأولويات سيكفل الفعالية في استخدام الموارد المتاحة، من الواضح أن المستوى الحالي للموارد لا يزال غير كاف بشكل خطير.
    3. betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe; UN 3 - تؤكد أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها تحديد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    6. betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe; UN 6 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    Durch Konsolidierung, Prioritätensetzung und die Beseitigung von Überschneidungen wird ein umstrukturiertes Entwicklungssystem zu Leistungsverbesserungen und höherer Kostenwirksamkeit führen. UN ومن خلال الدمج وتحديد الأولويات وإلغاء الازدواجية، سينشأ نظام إنمائي متغير المعالم، يسهم في تحسين الأداء وزيادة الفعالية مقارنة بالتكاليف.
    Um eine gezielte Prioritätensetzung auf nationaler und internationaler Ebene zu ermöglichen, sollten die Ziele und Zielvorgaben in ihrer Zahl begrenzt sein, längerfristig stabil bleiben und der breiten Öffentlichkeit einleuchten. UN 3 - وبلورة ترتيب الأولويات على الصعيدين الوطني والدولي تقتضي أن يكون عدد الغايات والأهداف محدودا، وأن تصمد أمام الزمن، وأن تخاطب بوضوح جمهورا عريضا.
    12. unterstreicht in diesem Zusammenhang, wie wichtig es für eine reibungslosere Prioritätensetzung und Koordinierung der Aktivitäten im Feld ist, dass unter der Gesamtkoordinierung des Dienstes für Antiminenprogramme und mit Unterstützung des in Genf ansässigen Internationalen Zentrums für humanitäre Minenräumung ein umfassendes Informations-Managementsystem für Antiminenprogramme ausgearbeitet wird; UN 12 - تشدد في هذا الصدد على أهمية تطوير نظام إدارة معلومات شامل بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، يخضع للتنسيق العام من جانب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، ويتلقى الدعم من مركز جنيف الدولي لنـزع الألغام ذي الأبعاد الإنسانية، وذلك تسهيلا لوضع الأولويات وتنسيق الأنشطة الميدانية؛
    5. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von dem ganzheitlichen, mit einer Prioritätensetzung verbundenen Herangehen des Systems der Vereinten Nationen an die nach wie vor fortdauernde Krise in einigen Teilen Somalias, das gleichzeitig mit langfristig ausgelegten Normalisierungs-, Sanierungs- und Entwicklungsmaßnahmen in stabileren Landesteilen erfolgt; UN 5 - تلاحظ مع التقدير النهج الكلي والمحدد الأولويات الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة في معالجة الأزمة المستمرة في بعض أنحاء الصومال، بينما تأخذ على عاتقها التزامات طويلة الأجل بالاضطلاع بأنشطة إعادة التأهيل والإنعاش والتنمية في أنحاء البلد الأكثر استقرارا؛
    3. bekräftigt die einschlägigen Ziffern ihrer Resolution 55/231 vom 23. Dezember 2000 und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über den Programm- und Koordinierungsausschuss einen Bericht über die Prioritätensetzung vorzulegen; UN 3 - تعيد تأكيد الفقرات ذات الصلة من قرارها 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تحديد الأولويات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق؛
    Die Büros arbeiten auch eng mit den Landesteams der Vereinten Nationen zusammen, um im Rahmen der gemeinsamen Landesbewertungen und des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen die Konfliktprävention durchgängig in die nationalen Entwicklungsprogramme einzubinden und um Frühwarnung und Konfliktprävention in die Programmformulierung und Prioritätensetzung einzubeziehen. UN وقد ظلت هذه المكاتب تعمل على نحو وثيق مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بهدف إدماج عملية منع نشوب الصراعات في صلب برامج التنمية الوطنية ضمن التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعن طريق إدراج عمليات الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات ضمن عملية إعداد البرامج وتحديد الأولويات.
    Es sollte jedoch, wie ich bereits an anderer Stelle erörtert habe, noch ein weiteres geben. Als führende und einzige die gesamte Welt umspannende Entwicklungsinstitution ist die Weltbank gut positioniert – ja sogar in der Verantwortung – den Umgang mit globalen öffentlichen Gütern durch Unterstützung, Finanzierung und Prioritätensetzung mitzugestalten. News-Commentary ولأن قروضه أو ضماناته تأتي مصحوبة بالخبرة والمشورة، فإن البنك الدولي يظل يقدم منتجاً صالحا. ولكن كما زعمت في وقت سابق، ينبغي للبنك أن يقدم منتجاً آخر. فباعتباره مؤسسة التنمية العالمية الأولى والوحيدة العالمية بالكامل، يحتل البنك موضعاً مناسباً للمساعدة في رعاية وتمويل المنافع العامة العالمية وتحديد الأولويات في إدارتها ــ بل ويتحمل المسؤولية عن ذلك.
    2. betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe; UN 2 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة من صلاحيات الدول الأعضاء، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    5. betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe; UN 5 - تؤكد أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها دون سواها أن تحدد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    6. betont, dass die Prioritätensetzung der Vereinten Nationen das Vorrecht der Mitgliedstaaten ist, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe; UN 6 - تشدد على أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها دون سواها تحديد أولويات الأمم المتحدة، على النحو الوارد في القرارات التشريعية؛
    8. ersucht den Generalsekretär, eine öffentliche Informationskampagne einzuleiten, um das Gipfeltreffen stärker in das Bewusstsein der Weltöffentlichkeit zu rücken, namentlich durch eine Veränderung der Prioritätensetzung im Haushalt der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information und durch freiwillige Beiträge; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبدأ حملة إعلامية لزيادة الوعي في العالم بأهمية مؤتمر القمة، بما في ذلك من خلال إعادة ترتيب أولويات أوجه إنفاق ميزانية إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة والتبرعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد