ويكيبيديا

    "privaten investitionen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاستثمار الخاص
        
    • الاستثمارات الخاصة
        
    Aber in den nächsten drei Jahren sollten die Steuern – vor allem für die Armen, die ihr Geld am ehesten ausgeben – gesenkt und die Staatsausgaben erhöht werden. Die zweite Quelle sind die privaten Investitionen. News-Commentary ويتمثل المصدر الثاني في الاستثمار الخاص. بدأت البنوك المركزية في العالم في تخفيض أسعار الفائدة بالفعل على الأصول الآمنة، ولسوف تستمر في تخفيضها إلى أن يتبين حجم وشدة حالة التباطؤ العالمي الحالية.
    2010 bekamen die Erneuerbaren, mit Ausnahme von Wasserkraft, besonders Wind und Solarzellen, 151 Milliarden Dollar an privaten Investitionen, und diese überstiegen sogar die gesamte installierte Kapazität der Atomkraft in der Welt durch das Hinzufügen von 60 Milliarden Watt in diesem einen Jahr. TED ,في عام 2010, نالت مصادر الطاقة المتجددة ,بخلاف الطاقة المائية الكبيرة ,و تحديداً الرياح و الخلايا الشمسية ,على 151 مليار دولار من الاستثمار الخاص و قد تجاوزت بالفعل إجمالي الطاقة الإنتاجية المركبة للطاقة النووية في العالم .عن طريق إضافة 60 بليون واط في ذلك العام
    Dort sind über 34 Millionen Menschen beschäftigt, und auf ihn fallen über 80% der Exporte sowie ein beträchtlicher Anteil der privaten Investitionen in Forschung und Entwicklung. Daher beeinflusst die Industrieproduktion jeden anderen Sektor der europäischen Wirtschaft, einschließlich des Dienstleistungssektors. News-Commentary ورغم هذا فإن القطاع الصناعي يظل يلعب دوراً رئيسياً في اقتصاد الاتحاد الأوروبي، حيث يوظف أكثر من 34 مليون شخص ويمثل نحو 80% من الصادرات، في حين يمد مجال البحث والتطوير بنسبة كبيرة من الاستثمار الخاص. وبالتالي فإن التصنيع يؤثر على كل القطاعات الأخرى في الاقتصاد الأوروبي، بما في ذلك قطاع الخدمات.
    LONDON – Der Europäische Rat sollte bei seinem nächsten Treffen am 7. Februar einen Blick auf die privaten Investitionen werfen, um Europas stagnierende Wirtschaft anzukurbeln. Die üblichen Antriebskräfte für das BIP-Wachstum sind europaweit eingeschränkt, und der einzige Wirtschaftsbereich, der noch Geld ausgeben kann, ist der nicht-finanzielle Unternehmenssektor. News-Commentary لندن ــ عندما يجتمع المجلس الأوروبي في السابع من فبراير/شباط، فيتعين عليه أن ينظر إلى الاستثمار الخاص باعتباره وسيلة لتنشيط الاقتصاد الراكد في أوروبا. ومع تقييد محركات الدفع المعتادة لنمو الناتج المحلي الإجمالي في مختلف أنحاء أوروبا، فإن القطاع الاقتصادي الوحيد القادر على الإنفاق هو قطاع الشركات غير المالية.
    Auf den Rückgang der privaten Investitionen in Europa entfällt nur ein kleiner Anteil (ein Drittel) der Wachstumslücke. Zwar hatten die mit der Eurokrise einhergehenden Spannungen an den Finanzmärkten starke negative Auswirkungen auf die Investitionstätigkeit am Eurorand, doch blieb die Investitionsnachfrage auch in den USA schwach, was die Gesamtdifferenz minimierte. News-Commentary ويشكل تقلص الاستثمار الخاص في أوروبا جزءاً صغيرا فقط (الثلث) من فجوة النمو. ورغم أن التوترات في الأسواق المالية والتي صاحبت أزمة اليورو خلفت تأثيراً سلبياً قوياً على الاستثمار في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو، فإن الطلب على الاستثمار ظل ضعيفاً في الولايات المتحدة أيضا، الأمر الذي أدى إلى تقليص الفارق الإجمالي.
    Der größte Aufschwung im Bereich der „privaten" Investitionen in China ereignete sich (zumindest bis Mitte der 1990er Jahre) in den ländlichen Gemeinschaftsunternehmen (TVEs). Hierbei handelte es sich um Firmen, die in der Regel Eigentum der Kommunen waren. News-Commentary ولكن كيف تجنبت الصين الوقوع في هذا الفخ؟ لقد كان أضخم ازدهار حققه الاستثمار "الخاص" في الصين (على الأقل حتى منتصف تسعينيات القرن العشرين) من خلال " مؤسسات المدينة والقرية " (TVEs)، والتي كانت عبارة عن مجموعة من الشركات كانت للحكومات المحلية حصة في ملكيتها. وبهذا فقد نشأت شراكة ناجحة بين شركات المقاولات الخاصة والحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد