ويكيبيديا

    "privaten sektor" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القطاع الخاص
        
    • والخاص
        
    • للقطاع الخاص
        
    • القطاعين
        
    • والقطاع الخاص
        
    • القطاع العام
        
    Ich denke, unser Hacker hat sich gerade vom privaten Sektor zur öffentlichen Sicherheit weiterbewegt. Open Subtitles أعتقد أن الهاكر الخاص بنا انتقل للتو من القطاع الخاص الى الأمن العام
    Ich komme aus dem privaten Sektor und dort gibt es massive Korruption, die nichts mit der Regierung zu tun hat. TED كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة.
    Die gleichen Bestechungen, Schmiergelder und Deals unter der Hand -- das kommt alles im privaten Sektor vor. TED نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص.
    Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    Deshalb haben die Mitgliedstaaten in der Millenniums-Erklärung beschlossen, "dem privaten Sektor, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft insgesamt mehr Gelegenheit zu geben, zur Verwirklichung der Ziele und Programme der Vereinten Nationen einen Beitrag zu leisten". UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها.
    Es ist die größte neue Geschäftsmöglichkeit in der Geschichte der Welt, und zwei Drittel davon liegen im privaten Sektor. TED هذه هي أكبر فرصة للعمل الجديد في تاريخ العالم، والثلثين منه في القطاع الخاص.
    Das meiste wird vom privaten Sektor durchgeführt,... ..also können wir uns um die Sicherheit kümmern. Open Subtitles سيتم إنجاز معظم العمل بواسطة القطاع الخاص إذن سيكون هناك قسم إستراتيجى للعمالة للحفاظ على السرية المطلوبة
    Ich bin nur allzu froh, den privaten Sektor hinter mir zu lassen. Open Subtitles تغمرني السعادة فحسب لتخلصي من العمل في القطاع الخاص
    Als Walker im privaten Sektor war, war er der CEO von Pioneer Airlines. Open Subtitles برجوعه لحياة "والكر" في القطاع الخاص كان الرئيس التنفيذي لشركة "بايونير" للطيران
    Ich werde nicht finanziell durch die Regierung im privaten Sektor kontrolliert. Open Subtitles انا لست مُقيداً بخِزانات حكومية في القطاع الخاص
    Wollen Sie es irgendwann den Jungen überlassen, werden Sie sicher im privaten Sektor mit offenen Armen empfangen... und tiefen Taschen. Open Subtitles حسنًا، إن قررت ترك عملكَ لمن أصغر سنًا القطاع الخاص سيُرحب بكَ بأذرع وجيوب مفتوحة
    Geld im privaten Sektor ist ziemlich obszön... verglichen mit dem, was wir Fußsoldaten gewohnt sind. Open Subtitles المال الذي في القطاع الخاص بذيء جدًّا. مقارنًة بما يعتاد عليه جنود المشاة.
    Zwischen Verrätern, Militärgefangenen, und Söldnern im privaten Sektor, sind die Zahlen der möglicherweise zu S.H.I.E.L.D. loyalen Personen nicht gerade beeindruckend. Open Subtitles ما بين الخونة، والمعتقلين عسكريا ً والبيع في القطاع الخاص الناس الذين يمكن اعتبارهم لديهم ولاء لشيلد
    - Der Typ, der echt viel Geld verdienen kann im privaten Sektor. Open Subtitles النوع الذي يجذبك. هناك مال وفير فى القطاع الخاص.
    Sir, ich habe über das Projekt im privaten Sektor nachgedacht, an dem Sie arbeiten, das selektive Überlebensprotokoll im Falle einer ausgedehnten Katastrophe. Open Subtitles أنا أتعجب بشان مشروع القطاع الخاص الذي ستعمل عليه بروتوكول البقاء الإنتقائي
    Dr. Kimberly war eine ordentliche Professorin, welche Genom-Forschung in Stanford betrieb, als sie vom privaten Sektor angeworben wurde. Open Subtitles الدكتور كيمبرلي كان أستاذا ابحاثا الجينوم في جامعة ستانفورد عندما تم تجنيده أنها من قبل القطاع الخاص.
    Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    Korruption berührt entwickelte Länder wie auch Entwicklungsländer und den öffentlichen wie den privaten Sektor. UN ويؤثر الفساد على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى القطاعين العام والخاص.
    Andere Mechanismen wie beispielsweise Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor und Investitionsabkommen können sich ebenfalls als wichtig erweisen. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Zweitens brauchen wir neuartige Partnerschaften zwischen der Regierung, der Forschung, dem privaten Sektor und den Patientenorganisationen. Wie gerade beschrieben, geht es darum, wie wir neue Verbindungen für andere Indikationen nutzen können. TED ثانيا، نحن بحاجة إلى أنواع جديدة من الشراكات بين الأوساط الأكاديمية والحكومية والقطاع الخاص والمنظمات التي تعنى بالمرضى، تماما مثل تلك التي اتكلم عنها هنا سواء من حيث الطريقة التي يمكن أن ننتهجها بعد الحصول على التقنية اللازمه لصنع مركبات جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد