Geschäftsmännern passiert häufig, dass ihr Privatleben leidet unter den größeren Gemälden, die sie malen. | Open Subtitles | كثيراً ما تتعرقل حياة رجال الأعمال الشخصية من قِبل اللوحة الأوسع التي يرسمونها. |
Also ist nicht nur mein Privatleben ein Chaos, sondern auch mein Spion-Leben. | Open Subtitles | ليس في حياتي الشخصية فقط أخفق بل في حياتي الجاسوسية كذلك |
Also wollen Sie über mein Privatleben reden oder wollen Sie hören, was ich zu sagen habe? | Open Subtitles | إذن , تريد أن تتكلم حول حياتي الشخصية أم تريد أن تسمع مالديّ لأقوله لك |
Mir ist klar geworden, warum dieser Ansatz nicht klappt. Man scheint die Logik des Kriegs gegen die Drogen ins Privatleben zu übertragen. | TED | بدأت التفكير والنظر لماذا لم تنجح تلك المنهجية، وبدأت أفكر أن هذا مشابه لإدخال منطق حرب المخدرات في حياتنا الخاصة. |
Deshalb bin ich bemüht, mein Privatleben vom Beruflichen zu trennen. | Open Subtitles | لذلك فأن يقظه لكى أفصل عملى عن حياتى الشخصيه |
Nennen sie mich arbeitsfanatisch aber ihr reges Interesse an meinem Privatleben könnte, in einigen Kreisen, als Belästigung angesehen werden. | Open Subtitles | سمّني مجنون عمل، ولكن اهتمامك المذلّ بحياتي الشخصيّة قد يفسّر بشكل خاطئ على أنّه تحرّش ببعض الدوائر |
Sie durchsuchen das Privatleben der Geschworenen auf der Suche nach irgendwelchem Material für einen Fehlprozess. | Open Subtitles | هم يقومون بالعمل من خلال حياة المحلّفين الشخصية في بحثهم لإيجاد سبب لإبطال الدعوى |
- Danke. Ich verspreche, dass mein Privatleben sich nicht auf meine Arbeit auswirkt. | Open Subtitles | شكراً لك و أعدك ان ارتباطاتي الشخصية لن تقف عائق اداء عملي |
Obwohl junge Menschen sich ihrer Beteilligung an der öffentlichen politischen Entscheidungsfindung sicher scheinen, sind sie manchmal dennoch ein bisschen verloren, in Bezug auf was sie für ihr Privatleben wollen. | TED | بينما الشباب على ما يبدو متأكدا جدا حول مشاركتهم في عملية صنع السياسات العامة، لكن في بعض الاحيان هم ضائعون قليلا من ناحية ما يريدونه لحياتهم الشخصية. |
Das können Sie auch für Ihr Privatleben tun. | TED | ويمكنك القيام بذلك أيضًا على مستوى حياتك الشخصية. |
Aber diese Briefe haben den Sinn, dass sie Freunden und Verwandten sagen, was in Ihrem Privatleben dieses Jahr für Sie wichtig war. | TED | ولكن تخدمُ هذه الرسالة هدفًا وهو أنها تخبرُ أسرتك وأصدقاءك عما قمت به من أعمال تهمك في حياتك الشخصية على مدى العام. |
Aber das Grübeln zerstörte diese Liebe gerade und es zerstörte auch mein Privatleben. | TED | ولكن اجتراره كان يدمّر هذا الحب وكان يدمر أيضًا حياتي الشخصية. |
Dazu gibt es Unmengen an Untersuchungen, doch ich kenne es aus dem Privatleben. | TED | توجد أبحاث كثيرة بهذا الخصوص، ولكنني أعلم ذلك من حياتي الشخصية |
Im Privatleben geschieht vieles, das man nicht erklären kann. | Open Subtitles | الناس يفعلون العديد من الأشياء الشخصية والتى لا يستطعون فعلها امام العامة |
Ich respektiere ihn zu sehr, um sein Privatleben zu stören. | Open Subtitles | لدي احترام كبير لفيرتشايلد لكي أتدخل في حياته الشخصية |
Keine Gefängnisregeln besprechen. Bleiben Sie bei Ihrem Privatleben. | Open Subtitles | لا تتناقش حول قواعد السجن تحدث فقط في حياتك الشخصية. |
Ich wußte kaum über Pauls Privatleben Bescheid. | Open Subtitles | عَرفتُ جداً قليلاً حول حياةِ بول الشخصية. |
- Über ihr Privatleben weiß ich nichts. | Open Subtitles | ـ أنا لا أعرف شيئا عن حياة سوزان الشخصية. |
Und dann habe ich gelesen, dass das Privatleben wie eine Bühne ist, nur spiele ich darin viele Rollen, die mich nicht ausfüllen. | Open Subtitles | حسنا و بعدها قرأت بأن الحياة الخاصة كالمسرح الأمر فقط أنني أقوم بآداء أدوار أصغر مني ولكني ما زلت أؤوديها |
Mom, ich bin 20 Jahre alt, mein Privatleben geht dich nichts an. | Open Subtitles | أمي، أنا بعمر 20 حياتي الشخصيه لا تعنيكي |
Ja, netter Versuch, aber Sie hassen Ihr Privatleben. Und Sie haben offensichtlich gar keines. | Open Subtitles | لكنّكَ تكره حياتكَ الشخصيّة وواضح أنّكَ لا تملك واحدة |
Wie die Presse ihn und sein Privatleben durch den Schlamm zog. | Open Subtitles | لم يكفّوا عن الحديث عنه و عن شئونه الخاصّة في الصحف |
Polizisten machen bei der Ausübung ihrer Pflicht so einiges mit, das im Privatleben wahrscheinlich unerträglich wäre. | Open Subtitles | إننا الشرطه يجب أن نتحمل الكثير ... من الأشياء بسبب واجباتنا لا أحد يستطيع تحمل ذلك ... .عادة في الحياه الخاصه |
Kristina, wir behalten unser Privatleben privat, richtig? Du hast mit ihr nicht - über Sex gesprochen. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحافظ على خصوصية حياتنا الخاصة أنتِ لم تتحدثي إليها بشأن الجنس ؟ |
Gibt nicht jeder Benutzer sein Privatleben auf, sobald sie Ihre App installieren? | Open Subtitles | ألا يحدث أن يُكشف الغطاء عن الخصوصية للمستخدمين بمجرد أن يتم تثبيت التطبيق؟ |
betonend, dass das Recht auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit von weitreichender und maßgebender Bedeutung ist und dass dieses Recht die Gedankenfreiheit in allen Angelegenheiten, die persönlichen Überzeugungen und das Bekenntnis zu einer Religion oder Weltanschauung mit einschließt, gleichviel ob allein oder in Gemeinschaft mit anderen, und in der Öffentlichkeit ebenso wie im Privatleben, | UN | وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هو حق بعيد الأثر ومتأصل، وعلى أنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهرها فرديا أو مع جماعة من الأفراد، سرا أو علانية، |
Er scheint kein Privatleben zu haben und verschwindet ab und zu. | Open Subtitles | يبدو أنه ليس لديه حياة خاصة و مع ذلك فاٍنه يختفي من وقت لآخر |
Wir haben kein Privatleben. | Open Subtitles | العمل الطبى يدار بالساعة وليس لدينا خارجة الكثير من الحياة |
betonend, dass das Recht auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit von weitreichender und maßgebender Bedeutung ist und dass dieses Recht die Gedankenfreiheit in allen Angelegenheiten, die persönlichen Überzeugungen und das Bekenntnis zu einer Religion oder Weltanschauung mit einschließt, gleichviel ob allein oder in Gemeinschaft mit anderen, und in der Öffentlichkeit ebenso wie im Privatleben, | UN | وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وأنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي، واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، علانية أو سرا، |