Diese Menge ist das Vierfache dessen, was 1950 ausgestoßen wurde, und sie wächst zur Zeit um nahezu 300 Millionen Tonnen pro Jahr an. | UN | وهذا المستوى يمثل أربعة أمثال مستوى الغازات في عام 1950 ويتزايد في الوقت الراهن بما يقارب 300 مليون طن سنويا. |
In der Initiative wird für das Wachstum des Bruttosozialprodukts über die nächsten 15 Jahre ein Zielwert von über 7 Prozent pro Jahr angesetzt, damit ihre Ziele verwirklicht werden können. | UN | وقد حددت المبادرة هدفا لنمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 7 في المائة سنويا على مدار السنوات الخمس عشرة التالية من أجل المساعدة على بلوغ أهدافها. |
das entspricht etwa 2.5 Millionen Büchern pro Jahr. | TED | وهو ما يكافئ حوالي اثنان ونصف مليون كتاب سنويا. |
Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr. | TED | لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً |
Nun wollen meine Gegner die Regierungsausgaben erhöhen auf etwa $18 Milliarden Dollar pro Jahr. | Open Subtitles | الآن, منافسيّ يريد أن يزيد من نفقات الفيدرالية بقدر 18 مليون دولاراً سنوياً |
Wir nutzen 2.800 Kubikkilometer Wasser für Pflanzen pro Jahr. | TED | نستخدم 2800 كلم مكعب من المياه للمحاصيل سنويا. |
Piraterie stellt pro Jahr eine 10-Milliarden-Dollar-Unterbrechung im globalen Verkehrsnetzwerk dar. | TED | وتسبب خسارة قدرها 10 مليار دولار سنويا نتيجة للإنقطاع الذى تسببه فى نظام النقل عالميا. |
In dieser Studie fand man heraus, dass bei einem Pro-Kopf-Einkommen von etwa 1.000 Dollar pro Jahr die Demokratie etwa achteinhalb Jahre anhält. | TED | لقد كشفت الدراسة بان لو كان نصيب الدخل من الفرد حوالي الف دولار سنويا سوف تستمر الدمقراطية حوال ثمان سنين و نصف |
Bei einem Pro-Kopf-Einkommen von 2.000 bis 4.000 Dollar pro Jahr werden es wahrscheinlich nur 33 Jahre Demokratie sein. | TED | اذا كان نصيب الفرد من الدخل بين الفين و اربعة الاف دولار سنويا سوف يحصلون تقريبا على 33 سنة من الدمقراطية فقط |
Und nur wenn das Pro-Kopf-Einkommen bei über 6.000 Dollar pro Jahr liegt, bleibt die Demokratie bestehen, egal, was passiert. | TED | و فقط اذا كان نصيب الفرد من الدخل اعلى من ستة الاف دولار سنويا سوف تحقق الدمقراطية مهما ساءت الظروف |
Die erste Frage ist: Wie hat sich die Zahl der Todesfälle pro Jahr durch Naturkatastrophen während des letzten Jahrhunderts verändert? | TED | السؤال الأول: كيف ان عدد الوفيات سنويا بسبب الكوارث الطبيعية، كيف تغير خلال القرن الماضي؟ |
Jetzt sterben in den USA 17 000 Menschen weniger pro Jahr. | TED | الآن، ينخض معدل الوفيات سنويا في أمريكا بما يعادل 17000 شخصا |
Alleine in den USA verursacht Alzheimer Kosten von 200 Milliarden Dollar pro Jahr. | TED | في الولايات المتحدة الامريكية فقط يكلف الزهايمر 200 بليون دولار سنويا. |
Riesengroße Sache. Eine halbe Million Dollar pro Jahr Delta. | TED | أنه لأمر ضخم جدا فرق نصف مليون دولار سنويا |
Mit dieser Fabrik und ihren 100.000 Flugzeugen pro Jahr könnten wir den Strom für ganz Amerika in ungefähr 10 Jahren erzeugen. | TED | ،مع هذا المصنع و100،000 طائرة سنويا فإنه بإمكاننا أن نوفر الكهرباء للولايات المتحدة لنحو 10 أعوام |
1996: weniger als eine Million neue Studenten in China pro Jahr. 2006: über fünf Millionen. | TED | عام 1996 ، أقل من واحد مليون طالب جامعى جديد فى الصين سنويا. عام 2006 ، أكثر من خمسة ملايين. |
Indien ist bereits bei zwei Tonnen pro Jahr. | TED | الانبعاثات حاليا في الهند تبلغ طنين اثنين سنويا |
Wussten Sie, dass nach Angaben des Amerikanischen Ärzteverbands, 98.000 Menschen pro Jahr durch medizinische Fehler sterben? | Open Subtitles | أتعرفين أنّه وفقاً للجمعيّات الطبيّة الأمريكيّة أنّ 98 ألف شخص يموت سنوياً من الخطأ الطبّي؟ |
Nach Angaben von Oxfam International belaufen sich die Kosten von Konflikten für Volkswirtschaften in Afrika schätzungsweise auf nicht weniger als 18 Milliarden US-Dollar pro Jahr. | UN | وتقدر منظمة أوكسفام الدولية أن تكلفة الصراع للاقتصادات الأفريقية بلغ ما يصل إلى 18 بليون دولار سنوياً. |
Die Welt meine ich, wo Frauen und Kinder 40 Milliarden Stunden pro Jahr mit dem Wasserholen verbringen. | TED | أنا أقصد العالم الذي فيه النساء والاطفال يقضون 40 بليون ساعة سنوياً لجلب المياه. |