In seinen Kreisen stellte es kein Problem dar... sich umzubringen. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة في الحلقات التي علقها ليشنق نفسه |
Ich spiele außerdem Geige und rauche Pfeife. Ich nehme an, das stellt kein Problem dar. - Nein, ich... | Open Subtitles | وأعزف أيضًا على آلة الكمان وأدخن أعتقد أنهما لا يشكلان مشكلة بالنسبة لك |
Wir haben gewillte Konvertierende, doch keine Schlüssel. Das stellt ein Problem dar. | Open Subtitles | لدينا بعض المستعدين للتغير، لكن ليس لدينا مفاتيح هذه مشكلة |
Die Gasabfackelung stellt in einigen Regionen nach wie vor ein Problem dar, doch ergreifen einige Erdöl- und Erdgasproduzenten Initiativen zur Behebung dieses Problem. | UN | وأشير إلى أن توهج الغاز ما برح يمثل مشكلة في بعض المناطق، ولكن بعض منتجي النفط/الغاز يتخذون مبادرات لمعالجة المشكلة. |
Für die Menschheit stellt Altern ein großes Problem dar. Ich bin davon überzeugt, dass wir mit unseren Fledermausstudien die molekularen Mechanismen entschlüsseln können, die diese außergewöhnliche Langlebigkeit ermöglichen. Finden wir das heraus, können wir vielleicht mit Hilfe von Gentherapie dasselbe beim Menschen bewerkstelligen. | TED | التقدم في العمر هو مشكلة كبيرة للبشرية، وأنا أعتقد أنه بدراسة الخفافيش، نستطيع أن نكتشف الآلية الجزيئية التي تمكن الثديات من تحقيق طول العمر. إذا استطعنا معرفة مايقومون به، ربما نتمكن من القيام بالمثل باستخدام معالجة الجينات على الأرجح. |
Neben dem bekannten Higgs-Zustand könnte ein zweiter existieren, in dem das Higgs-Feld Milliarden milliardenfach dichter ist, als wir es heute beobachten, und die bloße Existenz eines anderen Zustands des Higgs-Feldes stellt ein potenzielles Problem dar. | TED | بالاضافة الحالة المعروفة لهيقز, يمكن أن يكون هناك حالة أخرى يكون فيها مجال هيقز أكثر كثافة بملايين الملايين من المرات مما نشاهده اليوم, و مجرد وجود حالة أخرى من مجال هيقز يشكل مشكلة محتملة. |
Diese Pluralität der Kulturen stellt für uns normalerweise kein Problem dar, weil der Wechsel von einem kulturellen Code zu einem anderen eine universelle menschliche Fähigkeit ist. Schließlich sprechen wir nicht mit jedem Einzelnen, den wir im Laufe des Tages treffen, auf dieselbe Weise. | News-Commentary | وعادة لا يمثل هذا التعدد في الثقافات أي مشكلة بالنسبة لنا، لأن التحول من نظام ثقافي إلى أخر يشكل قُـدرة بشرية عامة، ولا شك أننا لا نتحدث بنفس الطريقة مع كل شخص نلتقي به أثناء اليوم. |
Die zeitliche Abstimmung stellt ebenfalls ein Problem dar. Legislative Prozesse verlaufen schleppend und sind oft langwierig, während sich die internationale Diplomatie von heute auf morgen aufgrund von wechselnden Koalitionen, unerwarteten Möglichkeiten und gut verborgenen Fallstricken ändern kann. | News-Commentary | ان التوقيت يعتبر مشكلة اخرى فالعملية التشريعية عادة ما تكون بطيئة وشاقة بينما يمكن ان تتغير الدبلوماسية العالمية بين عشية وضحاها بسبب تغير التحالفات والفرص غير المتوقعة والفخاخ المخفية جيدا. |
Sie stellt kein Problem dar. | Open Subtitles | لن أبقى هناك طوال الليل لن تكون مشكلة |
Das Jeff die Familie verlassen hatte stellte sich nicht als Problem dar. | Open Subtitles | جيف ترك العائلة لن تتحول الى مشكلة |
Und warum? 314 Mio Menschen sind sehbehindert, und davon sind 45 Mio blind. Blindheit stellt also ein großes Problem dar. Viele dieser Sehstörungen sind auf Vererbung zurückzuführen. Wir wollen besser verstehen, welche Genmutationen die Krankheit verursachen. | TED | لأن هناك ثلاثمائة وأربعة عشر مليون شخص لديهم مشاكل في الرؤية، 45 مليون منهم لا يستطيعون النظر. لذلك فإن العمى هو مشكلة ضخمة, وأغلب مشاكل العمى تأتي من أمراض وراثية، لذلك نريد أن نفهم بشكل أفضل التحورات الجينية التي تسبب المرض. |
Die Kollision stellt aber ein ernstes Problem dar. | TED | ولكن الارتطام هو مشكلة خطيرة |
Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist selbstverständlich real und stellt ein ernsthaftes Problem dar. Doch die momentane Denkart, wonach die Emissionen zu senken sind, bevor es zu spät ist, ignoriert den Umstand, dass man kurzfristig keine vernünftigen Lösungen parat hat. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن تغير المناخ نتيجة لتصرفات الإنسان حقيقة واقعة. وهذه الحقيقة تجسد مشكلة خطيرة. إلا أن العقلية السائدة حالياً، والتي تنادي بتقليص معدلات الانبعاث الآن وقبل أن يفوت الأوان، تتغافل عن حقيقة مفادها أن العالم يفتقر إلى حلول معقولة على الأمد القريب. |
Er stellt kein Problem dar. | Open Subtitles | و لن يشكل أية مشكلة |
Das stellt leider ein Problem dar. | Open Subtitles | ذلك يشكّل مشكلة |
- Der Junge stellt ein Problem dar. | Open Subtitles | الصبيّ هو مشكلة لنا. |
- Stellt deine Sache ein Problem dar? | Open Subtitles | وهل برنامجك مشكلة ؟ |
Der Brief stellt noch immer ein Problem dar. | Open Subtitles | لا زالت هناك مشكلة متعلّقة بالرسالة يا (كارلوس) |
Ich hoffe, das stellt kein Problem dar. | Open Subtitles | أتمنى ألا يكون هذا مشكلة. |
Sie stellt nicht länger ein Problem dar. | Open Subtitles | لمْ تعد تمثّل مشكلة بعد الآن |