Aber ich habe eine Problem mit dieser Ansicht, weil ich weiß, dass doodlen einen gewaltigen Einfluss auf unsere Art der Informationsverbreitung hat und die Art, wie wir Probleme lösen können. | TED | ولكن لدي مشكلة مع هذا الاعتقاد ، لأنني أعرف أن الخربشة لها تأثير عميق على الطريقة التي نعالج فيها المعلومات والطريقة التي يمكننا خلالها حل المشاكل. |
Und falls eine heilende Wirkung von Tabak auf Menschen weit hergeholt scheint, wie steht es dann mit Videospielern, die Probleme lösen können, die für Experten unlösbar sind? | TED | وإن بدا ذلك بعيد المنال بأن مصانع التبغ قد تكون السبب في صحة الناس، فماذا عن لاعبي الألعاب الالكترونية الذين سيساهمون في حل المشاكل والتي يعجز عن حلها الخبراء؟ |
Also JPL, NASA und Boeing, bevor die einen Forschungs- und Entwicklungsproblemlöser einstellen - selbst wenn sie summa cum laude von Harvard oder CalTech haben -- wenn sie noch nie Autos repariert oder früh Handarbeit gemacht haben, mit ihren Händen gespielt haben, dann werden sie auch keine Probleme lösen können. | TED | الآن جي بي أل، ناسا وبوينغ، قبل أن يوظفوا باحث وشخص لحل مشكلة التطوير-- حتى وإن كان متخرج بإمتياز مع مرتبة الشرف من هارفارد أو كالتيك-- إذا كانوا لم يصلحوا سيارات, لم يعملوا أشياء بأيديهم في بداية حياتهم, لم يلعبوا بأيديهم, لن يستطيعوا أيضا حل المشاكل. |
Unser Ziel ist der Aufbau eines globalen Netzwerks von zivilen Hackern, die am bestehenden System arbeiten, um Werkzeuge zu bauen, die festgefahrene Probleme lösen können, die lokale Regierung unterstützen und die Bürger ermächtigen. | TED | هدفنا هو إنشاء شبكة عالمية من القراصنة المدنيين الذين يبتكرون على نظام موجود من أجل بناء الأدوات التي سوف تحل المشاكل المتجذرة، والتي ستدعم الحكومة المحلية، وسوف تمكن المواطنين. |
Aber in Wirklichkeit, wenn Sie sich in der Welt umschauen, gibt es nicht nur Stellen der Hoffnung, an denen wir Probleme lösen können, an einigen Orten wurden bereits Probleme gelöst dort, wo Menschen diese Probleme angepackt und begonne haben, sie rückgängig zu machen. | TED | لكن إذا القينا نظرة حول العالم، فلا توجد فقط نقاط أمل التي قد تحل مشاكلنا، لكن هنالك أماكن انحلت فيها المشاكل بسبب أناس استطاعوا السيطرة على الأمور و قلبوا المواضيع. |
Wenn auch so viele großartige Dinge in greifbarer Nähe sind – in diesem Raum ist das sehr spürbar – von all den Dingen, die kurz davor sind zu geschehen, die so viele Probleme lösen können, so hoffe ich doch, dass diese Dinge sich in der Welt verbreiten werden, und eine positive Auswirkung haben werden. | TED | وبقدر ما هناك اشياء عظيمة قاب قوسين أو أدنى -- وهو واضح في هذه القاعة -- من جميع الأشياء التي هي على وشك الظهور يمكن أن تحل الكثير من المشاكل ، وأنا آمل حقا أن هذه الأمور سوف تنتشر في جميع أنحاء العالم. و تبدأ بالتأثير إيجابياً. |