Milchprodukte im Allgemeinen stehen mit vielen anderen Produkten in Verbindung, nicht zuletzt mit Eiter. | Open Subtitles | منتجات الألبان، عموماً، لديها الكثير مِن توابع أخرى مرتبطة معها، مِن أهمها القيح. |
Weltkriegs entwickelt hatten. Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten. | TED | بعد الحرب ، احتجنا إلى توجيه طاقتنا الإنتاجية الهائلة لصناعة منتجات لزمن السلم |
Wir verbringen den Tag mit Produkten, die aus diesem fast unzerstörbaren Material gemacht wurden. | TED | ولكننا نبدأ يومنا وننهيه مستخدمين منتجات صنعت من هذه المواد والتي تكاد تكون غير قابلة للتدمير. |
Wir haben ein ganzes Floß an neuen Produkten, an denen wir mit echtem THC arbeiten. | Open Subtitles | سيكون قسمي جاهز لدينا الكثير من المنتجات التي نعمل عليها تحتوي على نبتة القنب |
Nun, im Grunde ist es sehr einfach für eine chemische Verbindung in Produkten, durch die Haut in den menschlichen Körper zu gelangen. | TED | من السهل جدا الان ان تحصل على مواد كيميائية من المنتجات عن طريق الجلد |
sich dessen bewusst, dass internationale Transfers von zivil wie militärisch verwendbaren und spitzentechnologischen Produkten, Dienstleistungen und Kenntnissen für friedliche Zwecke für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten wichtig sind, | UN | وإذ تدرك ما لعمليات النقل الدولي للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها المستخدمة للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، |
Sie gehörten damit zu einer exklusiven Gruppe von Industriegiganten, die dieses Logo auf ihren Produkten trägt. | Open Subtitles | ستكونون ضمن مجموعة من كبرى الشركات العملاقة المنتقاة بدقة كي تضع هذا الشعار على منتجاتها |
Jede Art von lokal erzeugten Produkten und Dienstleistungen, mit denen die direkete Nachbarschaft unterstützt wird, ob es Käse, Wein oder andere Produkte sind. | TED | كل شئ يدور حول منتجات وخدمات محلية تدعم جيرانك في الحي سواء كانت أجبان، نبيذ أو منتجات أخرى |
Heute Morgen, wurde von tausenden von Menschen im ganzen Land berichtet die nach dem essen von Sharp Cereal Produkten innere Blutungen erlitten. | Open Subtitles | هذا الصباح آلاف من الناس عبر هذا البلد قدموا تقريراً عن النزف الداخلي بعد أن أكلوا منتجات "حبوب طعام شارب" |
Ihre Firma mag es nicht, verklagt zu werden, wegen der Herstellung von Produkten, die Menschen nicht töten und verstümmeln. | Open Subtitles | لا تحب شركتكَ أن يصار إلى مقاضاتها عليها أن تجرب صنع منتجات لاتقتل وتشوه الناس |
Ich beliefere alle, die sie kaufen wollen, mit guten Produkten. | Open Subtitles | أنا جعل منتجات جيدة متاحة لأي شخص يريد شراء. |
sich dessen bewusst, dass der internationale Transfer von zivil wie militärisch verwendbaren und spitzentechnologischen Produkten, Dienstleistungen und Know-how für friedliche Zwecke für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten wichtig ist, | UN | وإذ تدرك أن النقل الدولي للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج وكذلك منتجات التكنولوجيا العالية وخدماتها وتقنياتها من أجل الأغراض السلمية ذو أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، |
Sie arbeiteten an durch und durch globalen Produkten, und Firmen wie Microsoft, Google, AstraZeneca, General Electric, Philips haben schon bestätigt, dass sie aus ihren Bangalore- und Hyderabad-F&E-Zentren heraus in der Lage sind, Produkte und Dienstleistungen für die ganze Welt zu produzieren. | TED | إنهم يعملون على منتجات عالمية بالفعل، والشركات من أمثال مايكروسوفت وغوغل وآسترازينيكا وجنرال إلكتريك وفيليبس كانوا قد ردوا بالإيجاب على سؤال أنه من مراكز البحث والتطوير لديهم في بانغلور وحيدرآباد، هم قادرون على إنتاج خدمات ومنتجات للعالم. |
Wenn man mit solchen Produkten arbeitet, hat man unglaublich viele Informationen darüber, wie Menschen das Produkt nutzen. Diese kann man nutzen, um Design-Entscheidungen zu beeinflussen. Es ist nicht einfach damit getan, Zahlen zu folgen. | TED | الآن، حين تعمل على منتجات مثل هذه، لديك كم هائل من المعلومات عن مدى استخدام الناس لمنتجك حيث يمكنك من ثم استخدامها للتأثير على قرارات تصميمك، لكنها ليست ببساطة مجرد اتباع الأرقام. |
Wir, die Profiteure der Globalisierung, scheinen diese Opfer auszubeuten mit jedem Kauf, den wir tätigen und die Ungerechtigkeit scheint bei diesen Produkten eingebettet zu sein. | TED | نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها. |
Abgesehen von all diesen Produkten ist der Wald sehr wichtig für die Regulierung des Klimas. | TED | وبصرف النظر عن كل هذه المنتجات, تعتبر الغابة مهمة جداً في تنظيم المناخ. |
Sie müssen also auch zwischen diesen Produkten differenzieren. | TED | لذا يتعين عليهم أن يميزوا أيضا بين هذه المنتجات. |
Das ist einer der Gründe, warum Sie Logos überall auf diesen Produkten verteilt sehen. | TED | وهذا هو أحد الأسباب لرؤية الشعارات متناثرة على جميع هذه المنتجات. |
Wir verfolgen also wie diese Verbindungen von den Produkten in den Ozean kommen, der für sie der letzte Abfluß ist. | TED | إذن فنحن نتتبع كيف تصل تلك المركبات من المنتجات إلى المحيط، وهو المثوى النهائي لهم. |
sich dessen bewusst, dass internationale Transfers von zivil wie militärisch verwendbaren und spitzentechnologischen Produkten, Dienstleistungen und Know-how für friedliche Zwecke für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten wichtig ist, | UN | وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، |
Sie gehörten damit zu einer exklusiven Gruppe von lndustriegiganten... die dieses Siegel auf ihren Produkten trägt. | Open Subtitles | والآن , ستكونون ضمن مجموعة من كبرى الشركات العملاقة المنتقاة بدقة كي تضع هذا الشعار على منتجاتها |
Es wird als selbstverständlich angenommen, dass chinesische Fabriken ihre Arbeiter unterdrücken und dass es unser Verlangen nach billigen Produkten ist, das sie dazu bringt. | TED | اُتخذت كمسلمة به أن المصانع الصينية قمعية، وأنه من رغبتنا في السلع الرخيصة التي تجعل منهم ذلك. |