ويكيبيديا

    "produktivität" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإنتاجية
        
    • إنتاجية
        
    • وإنتاجيتها
        
    • إنتاجيتهم
        
    • وإنتاجية
        
    • للإنتاجية
        
    • الانتاجية
        
    • إنتاجك
        
    • الإنتاج
        
    • والإنتاجية
        
    • وإنتاجيتنا
        
    • الزراعة
        
    und herausgefunden, dass industrielle Produktivität auch im kleinen Maßstab erreicht werden kann. TED وجدت أن الإنتاجية الصناعية لا يمكن أن تتحقق على نطاق صغير.
    Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält. UN وأُنشئ موقع شبكي مُقيد ومجهز بأدلة للمراجع وموارد وأدوات أخرى لضمان أعلى قدر من الإنتاجية.
    Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen. UN ويتزايد الوعي بتسارع تدهور البيئة وتغير المناخ، وآثاره على الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
    Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird. UN وجعل كــل مدير مسؤولا عن إنتاجية موظفيه أمرا ضروريا لتحقيق هذا الهدف.
    8. bittet die Völkerrechtskommission, auch künftig Maßnahmen zur Steigerung ihrer Effizienz und Produktivität zu ergreifen und zu erwägen, zu diesem Zweck Vorschläge zu unterbreiten; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتلك الغاية؛
    Und alle Formen des Engagements brauchen Unterstützung, die Weiterentwicklung der Institutionen, die Wohlstand schaffen, die Institutionen, die die Produktivität erhöhen. TED وكل أنواع التدخل تحتاج لدعم، تطور بعض المؤسسات التي تصنع الثروة، تطور المؤسسات التي تزيد الإنتاجية.
    Das Erstaunliche ist, dass sich die Produktivität in diesen Fabriken nicht gesteigert hat -- in dreißig Jahren. Dreißig Jahre. TED والشيء المدهش أن الإنتاجية لم تزيد في تلك المصانع لمدة 30 عاماً. ثلاثين عاماً.
    Produktivität ist auf einem historischen Höchststand, aber jetzt haben weniger Menschen Arbeitsplätze. TED الإنتاجية الان اعلى ما توصلت اليه، ولكن عدد أقل من الناس الآن لديهم وظائف.
    Dies ist die große Entkopplung der Produktivität durch Beschäftigung, des Wohlstands durch Arbeit. TED وهذا هو فصل كبير الإنتاجية من العمالة، الثروة من العمل.
    Seit den späten 1990ern hat sich steigende Produktivität von steigender Bezahlung und Beschäftigung abgekoppelt. TED منذ أواخر التسعينات، الزيادة في الإنتاجية تنفصل عن الزيادة في الأجور والعمالة.
    In den letzten 25 Jahren ist die Produktivität des Kapitals gestiegen, aber die Produktivität der Arbeit blieb gleich und sank sogar ein bisschen. TED في الـ 25 سنه الماضية حيث زادت إنتاجية رأس المال الإنتاجية العمالية أصبحت ثابتة بل في الواقع قد إنحدرت قليلاً
    Produktivität ist der Hauptantrieb für den Wohlstand einer Gesellschaft. TED الإنتاجية هي المحرك الرئيسي لإزدهار المجتمع،
    Achtsamkeit ist auf einmal ein Werkzeug geworden, um Produktivität zu steigern. TED أصبح انشغال العقل وبشكل مُفاجئ أداة لتحسين الإنتاجية.
    Der Kortisolspiegel steigt, das limbische System springt an, unsere Produktivität in der Arbeit leidet. TED يزداد الكورتيزول، ويتوقف الجهاز الحوفي، ونفقد الإنتاجية في العمل.
    Das heißt, ist in einer Firma Produktivität eine Funktion von positiven Emotionen, Beschäftigung und Sinn? TED و التي هي التعاون, هل الإنتاجية دلالة العاطفة الإيجابية, و الإرتباط و المعنى؟
    Wir sind darauf getrimmt, Produktivität zu priorisieren. TED نحن مُبَرمجون على اعتبار الإنتاجية من الأولويات.
    Extremwerte hinsichtlich Hitzewellen, Überschwemmungen und Dürren beeinflussen die Produktivität erheblich. TED تقلباتٍ تتمثل في موجات الحر والفيضانات ونوبات الجفاف والتي لها بالغ الأثر على الإنتاجية.
    Ständige Fort- und Weiterbildung ist unerlässlich, wenn es darum geht, die Produktivität von Einzelpersonen wie auch von Nationen sicherzustellen. UN ذلك أن التعليم والتدريب المستمرين أساسيان لكفالة استمرار إنتاجية الأفراد والأمم.
    Diese jedoch extrem gut. Das Resultat ist eine hohe Produktivität, sehr hohe Qualität bei sehr geringen Kosten. TED ولذلك أصبحت لدينا إنتاجية عالية جدا ، جودة عالية جدا بتكلفة منخفضة جدا جدا.
    8. bittet die Völkerrechtskommission, auch künftig Maßnahmen zur Steigerung ihrer Effizienz und Produktivität zu ergreifen und zu erwägen, zu diesem Zweck Vorschläge zu unterbreiten; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لهذه الغاية؛
    Dieser Ansatz verschärft die Ausgrenzung der Armen. Es schafft – wie in Frankreich – auf künstliche Weise gesellschaftlich homogene Wohnviertel, in denen ausschließlich Ungelernte leben, die von der übrigen Gesellschaft abgekoppelt sind, was es ihnen erschwert, von jenen Agglomerationeffekten zu profitieren, die ihre Produktivität steigern würden. News-Commentary وقد أدى هذا النهج إلى تفاقم عزل الفقراء. ذلك أنه ساهم إنشاء أحياء فقيرة متجانسة اجتماعية ــ كما في فرنسا ــ حيث يعيش العاملون غير المهرة بين بعضهم البعض، ومنعزلين عن الآخرين، الأمر الذي زاد من صعوبة تمكينهم من الاستفادة من اقتصادات التكتلات التي من شأنها أن تعزز من إنتاجيتهم.
    Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen. UN ويدفع عجلة هذه الجهود التزام بالأخذ بالتكنولوجيا الجديدة للاتصالات كوسيلة لتعزيز أثر أنشطتنا وإنتاجية موظفينا.
    Ein Anstieg an Produktivität von mindestens vier Prozent. Open Subtitles ثم تحدث زيادة قدرها أربعة في المائة من الحد الأدنى للإنتاجية
    Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können. UN ويتضمن سرد البرنامج الذي يصف أنشطة تقديم الخدمات حيثما كان ممكنا، مؤشرات كمية لقياس الخدمات المقدمة ولتبيان أي تغيير متوقع في الانتاجية خلال فترة السنتين.
    Auch wenn die Augen schon glasig werden, steigt die Produktivität. Open Subtitles ثم ستبقى متصلاً بتلك الآلى لساعات قد تصبح رؤية أعينك مشوشة, لكن معدل إنتاجك سيرتفع
    Die Produktivität sinkt, der Abfall muss zwischengelagert werden. Unter der Erde. Open Subtitles معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى تخزين النفايات تحت الأرض
    Dieses einfache, tägliche Ritual kann Ihnen Jahre voller Glück und Produktivität bescheren. Open Subtitles يمكنكم أضافة هذا الى طقوسكم اليومية لتحظوا بسنوات من السعادة والإنتاجية.
    Auch unsere Gesundheit, unser Sozialverhalten und unsere Produktivität. TED فصحتنا، وسلوكنا الاجتماعي، وإنتاجيتنا تتضرر كذلك.
    Landwirtschaft basierend auf den Bodenaufbau in der Prärie, Viehwirtschaft basierend auf natürlichen Huftierherden, die sogar die Gesundheit der Weide steigern, und sogar Abwasseraufbereitung basierend auf einen Sumpf, der nicht nur das Wasser reinigt, sondern unglaublich sprühende Produktivität erzeugt. TED لذا، أعمال الزراعة التي تعتمد على كيفية بناء المراعي للتربة، تربية المواشي بناءاً على قطيع من ذوات الحوافر الأصيلة وكيف أنه فى الواقع يؤدى إلى صحة النطاق الذى تعيش فيه حتى معالجة المياه العادمة اعتماداً على كيف أن المستنقع لا ينظف الماء فقط، لكن يصنع انتاجية رائعة بشكل لا يصدق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد