ويكيبيديا

    "protokolls von lusaka" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بروتوكول لوساكا
        
    • لبروتوكول لوساكا
        
    • وبروتوكول لوساكا
        
    Er fordert den von Jonas Savimbi geführten bewaffneten Arm der UNITA auf, alle Kampfhandlungen einzustellen und mit der Regierung Angolas einen Dialog darüber aufzunehmen, wie die Durchführung des Protokolls von Lusaka auf dieser Grundlage zu einem Abschluss gebracht werden kann. UN سافمبي بالتوقف عن كافة الأعمال العسكرية، وبالدخول في حوار مع حكومة أنغولا بشأن كيفية إكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا على هذا الأساس.
    die Parteien bei der abschließenden Umsetzung des Protokolls von Lusaka zu unterstützen, indem sie UN ألف - مساعدة الأطراف في إبرام بروتوكول لوساكا من خلال:
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der erfolgreichen Durchführung und wirksamen Befolgung der Bestimmungen des Protokolls von Lusaka, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح نجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا() وفعالية الامتثال لتلك الأحكام،
    Die Nichtdurchführung des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang), der "Acordos de Paz" (S/22609, Anhang) sowie der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die UNITA ist der Grund für das Fortbestehen der Sanktionen des Sicherheitsrats gegen die UNITA. UN ويعتبر عدم تنفيذ يونيتا لبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ولاتفاقات السلام (S/22609، المرفق)، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أساس استمرار فرض جزاءات مجلس الأمن على يونيتا.
    mit Genugtuung über die Schritte, die von der Regierung Angolas und der União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) in Richtung auf die volle Durchführung der "Acordos de Paz", des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang), der Vereinbarung vom 4. April 2002 (S/2002/483) und der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats unternommen wurden, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) من أجل التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ومذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002 وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة،
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der erfolgreichen Durchführung und wirksamen Befolgung der Bestimmungen des Protokolls von Lusaka, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح نجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا() والامتثال الفعال لتلك الأحكام،
    Er macht hauptsächlich Jonas Savimbi und den bewaffneten Arm der União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) verantwortlich für die Nichtdurchführung des Protokolls von Lusaka. UN ويعتبر السيد جوناس سافيمبي والفصيل المسلح للاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) مسؤولين أساسا عن عدم تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    mit Genugtuung über den historischen Schritt, den die Regierung Angolas und die União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) am 4. April 2002 unternommen haben, indem sie die Zusatzvereinbarung zum Protokoll von Lusaka betreffend die Einstellung der Feindseligkeiten und die Regelung der ausstehenden militärischen Fragen des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang) unterzeichnet haben, UN وإذ يرحب بالخطوة التاريخية التي اتخذتها حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) في 4 نيسان/أبريل 2002 بتوقيعهما على مذكرة تفاهم كإضافة إلى بروتوكول لوساكا لوقف الأعمال العدائية وإيجاد حل للمسائل العسكرية المعلقة بموجب بروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)،
    in erneuter Bekräftigung der Wichtigkeit der "Acordos de Paz", des Protokolls von Lusaka und der Zusatzvereinbarung zum Protokoll von Lusaka betreffend die Einstellung der Feindseligkeiten und die Regelung der ausstehenden militärischen Fragen des Protokolls von Lusaka (S/1991/1441, Anlage) sowie der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية “اتفاقات السلام”، وبروتوكول لوساكا ومذكرة التفاهم الملحقة ببروتوكول لوساكا لوقف الأعمال القتالية وقرار المسائل العسكرية المعلقة بموجب بروتوكول لوساكا (S/1991/1441، المرفق)، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    mit Genugtuung über den historischen Schritt, den die Regierung Angolas und die União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) am 4. April 2002 unternommen haben, indem sie die Zusatzvereinbarung zum Protokoll von Lusaka betreffend die Einstellung der Feindseligkeiten und die Regelung der ausstehenden militärischen Fragen des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anlage) unterzeichnet haben, UN وإذ يرحب بالخطوة التاريخية التي اتخذتها حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) في 4 نيسان/أبريل 2002 بتوقيعهما على إضافة مذكرة التفاهم لبروتوكول لوساكا لوقف الأعمال القتالية وإيجاد حل للمسائل العسكرية المعلّقة بموجب بروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)،
    sowie mit Genugtuung darüber, dass die Unterzeichnung der Waffenruhevereinbarung in Angola am 4. April 2002 zur Einstellung aller Feindseligkeiten geführt und zuvor nicht gegebene Bedingungen für die Lösung aller noch offenen Fragen des Protokolls von Lusaka und seine vollinhaltliche Durchführung geschaffen hat, UN وإذ ترحب أيضا بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار في أنغولا في 4 نيسان/أبريل 2002، الذي أسفر عن وقف جميع الأعمال العدوانية وهيأ أحوالا لم يسبق لها مثيل لحل جميع المسائل المعلقة في بروتوكول لوساكا() وإنجازه بالكامل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد