Er hat tatsächlich die Herzen des Publikums erreicht. | TED | إذاً ما فعله هو أنه وصل حقاً لقلوب الجمهور. |
Er sagte, dass Zauberer bewusst die Denkweise ihres Publikums ausnutzen. | TED | قال إن السحرة يستغلون بتعمد الطريقة التي يفكر بها الجمهور |
Alles, was dir kostbar ist, ist das Getöse des Publikums. | Open Subtitles | أغلى ما لديك هو تصفيق الجماهير |
Das ist eine der Favoritinnen des Publikums, so wie immer bei solchen Shows. | Open Subtitles | -انه المفضل لدى الجماهير هنا -دائما المفضل في البرامج |
Die Geschichte der Überlebenden des Oceanic-Fluges 815 hat die Phantasie eines Publikums rund um den Globus herum eingefangen. | Open Subtitles | تعديل الوقت قصة ناجو رحلة أوشيانك 815 سلبت عقول المشاهدين في جميع أنحاء العالم |
Wir schauen uns das Video des Publikums an, während Sie den Film geguckt haben. | Open Subtitles | سنشاهد شريط المشاهدين وهم يشاهدون الفيلم |
54. betont, dass das zentrale Ziel der Abteilung Nachrichten und Medien darin besteht, den Medien und anderen Teilen des Publikums weltweit sachlich richtige, objektive und ausgewogene Nachrichten und Informationen aus dem System der Vereinten Nationen zeitgerecht in allen vier Massenmedien - Presse, Hörfunk, Fernsehen und Internet - zur Verfügung zu stellen und dabei durchgehend Gewicht auf die Mehrsprachigkeit zu legen; | UN | 54 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وجمهور المتلقين الآخرين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيرية الأربع المتاحة، وهي المادة المطبوعة، والإذاعة، والتلفزيون، والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات؛ |
Und die dritte große Veränderung ist, dass Mitglieder des früheren Publikums, wie Dan Gilmore sie nennt, jetzt auch Produzenten und nicht nur Konsumenten sein können. | TED | هو أن أعضاء من الحضور الأسبقين ، مثلما يسميهم دان قيلمور يستطيعون الآن الأنتاج وليس فقط الأستهلاك وفي كل مرة مستهلك جديد |
Sie sind sofort enttäuscht, denn ob Sie es wussten oder nicht, Sie sind ins Theater gegangen, um Teil eines Publikums zu sein. | TED | ستصابون بالإحباط على الفور، لأنه سواء علمتم ذلك أم لا، لقد أتيتم إلى ذلك المسرح لتصبحوا جزءًا من الجمهور. |
in Form eines Amphitheaters, welches der Größe eines Publikums angepasst ist, wie es von jemandem von der Bühne aus wahrgenommen wird. | TED | على هيئة مدرج الذي حجمه يمثل حجم الجمهور كما يبدو لشخص من على المسرح. |
Ich habe es auf diese Art gemacht, weil die Hälfte des Publikums Wissenschaftler ist. | TED | ولقد فعلتها بهذه الطريقة لنصف الجمهور الذي هو من العلماء |
Und es ist nicht nur die Beziehung zueinander, sondern die Meinung des Publikums darüber, was dieser Sache erst Form gibt. | TED | والموضوع لا يتعلق بماذا يفعل طرف ما للاخر فقط، بل إن ما يعتقده و يفكر به الجمهور هو ما يشكل جوهر هذا الموضوع. |
Wenn du etwas verschwinden lassen willst, musst du - die Aufmerksamkeit des Publikums ablenken. | Open Subtitles | عندما تريد شيئا ما أن يختفي، هي الخدعة لتشتيت إنتباه الجمهور |
Auch bei modernerem Musikgeschmack des Publikums sind privates Geld und innovative Programmgestaltung durchaus gut vereinbar. Umgekehrt ermöglicht die Finanzierung durch die öffentliche Hand gewagtere Programmgestaltung, auch wenn der Geschmack des Publikums eher zur konservativen Seite tendiert. | News-Commentary | وإذا كانت الجماهير تتمتع بأذواق راقية فهنا يصبح التمويل الخاص والبرامج الإبداعية متوافقاً مع هذا السياق. وهذا يعني بالتالي أن التمويل العام يسمح بتبني برامج جريئة حتى ولو كانت أذواق الجماهير تميل إلى الجانب المحافظ. |
Eumi ist somit auf Platz eins, zur Freude des Publikums. | Open Subtitles | قام بأيقاض الجار, (سايمون) في المقدمة ! الجماهير متحمسون جداً |
Stellen Sie Zeittafeln auf, zur Erinnerung des Publikums... an die Anfangszeiten von Psycho. | Open Subtitles | "نضع ساعات كبيرة من أجل تذكير المشاهدين بموعد عرض (نفوس معقدة )" |
Dadurch wird sich das Grauen von Psycho... unauslöschlich einbrennen in die Gedanken und Herzen... Ihres Publikums. | Open Subtitles | "بفعل هذا، رعب (نفوس معقدة) لن تُمحى أبداً من عقول وقلوب المشاهدين" |
Wie viele von Ihnen sehen hier Delphine? Heben Sie Ihre Hand, wenn Sie Delphine sehen. OK, diejenigen, die ihre Hand gehoben haben; der Rest des Publikums sollte sich mal mit denen unterhalten, ja? Das ist wirklich das beste Beispiel für Erzeugung von Erwartungshaltungen durch Erfahrungen, das ich kenne. | TED | كم منكم هنا يرى الدلافين؟ إرفع يدك إذا كنت ترى الدلافين. حسنا, الأشخاص اللذين رفعوا أيديهم, بعد ذلك بقية الحضور إذهب للتحدث إليهم , حسنا ؟ في الواقع هذا أفضل مثال أعرفه للتمهيد بالتجربة |
Es ist was sie glaubten und es ging nicht um schwarz gegen weiß. 25 Prozent des Publikums waren weiß. | TED | إنه ما آمنوا به، لم يكن عدد البيض مقابل السود: وقد كان 25% من الحضور من البيض. |