hervorhebend, wie wichtig es ist, dass alle Staaten das Übereinkommen ratifizieren und damit zum Kampf gegen Rassismus und Rassendiskriminierung beitragen, | UN | وإذ تؤكد أهمية تحقيق عالمية التصديق على الاتفاقية التي ستسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
zutiefst besorgt über die immer weitere Verbreitung von Rassismus und Rassendiskriminierung gegen Wanderarbeitnehmer, trotz der Bemühungen, die die internationale Gemeinschaft unternimmt, um die Menschenrechte von Wanderarbeitnehmern und ihren Familienangehörigen zu schützen, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
in der Erkenntnis, dass autochthone Bevölkerungsgruppen mitunter Opfer besonderer Formen des Rassismus und der Rassendiskriminierung sind, | UN | وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Durchführung des Aktionsprogramms für die Dritte Dekade zur Bekämpfung von Rassismus und Rassendiskriminierung und Koordinierung der Aktivitäten | UN | تنفيذ برنامج عمـل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتنسيق الأنشطـة |
Maßnahmen zur Bekämpfung zeitgenössischer Formen des Rassismus und der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz | UN | 55/83- تدابير مكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung: | UN | 71 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung: | UN | 65 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung: | UN | 106 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung: | UN | 105 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung. | UN | 112- القضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
tief besorgt darüber, dass die Verfechter von Rassismus und Rassendiskriminierung die neuen Kommunikationstechnologien, namentlich das Internet, missbrauchen, um ihre abscheulichen Ansichten zu verbreiten, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر آرائهم البغيضة، |
mit ernster Besorgnis feststellend, dass die wichtigsten Ziele der beiden vorangegangenen Dekaden trotz der Bemühungen der internationalen Gemeinschaft nicht erreicht worden sind und dass Millionen Menschen selbst heute noch Opfer verschiedener Formen von Rassismus und Rassendiskriminierung sind, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد عدم بلوغ الأهداف الرئيسية للعقدين السابقين، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى الوقت الراهن ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري، |
auch weiterhin fest davon überzeugt, dass es geboten ist, auf nationaler und internationaler Ebene wirksamere und nachhaltigere Maßnahmen zur Beseitigung aller Formen von Rassismus und Rassendiskriminierung zu ergreifen, | UN | وإذ تظل على اقتناع راسخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، |
beschließt, den Punkt "Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung" auf ihrer Tagesordnung zu belassen und auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung mit hohem Vorrang zu behandeln. | UN | تقرر أن تبقي على البند المعنون “القضاء على العنصرية والتمييز العنصري” مدرجا في جدول أعمالها، وأن تنظر فيه بوصفه مسألة ذات أهمية عليا في دورتها السادسة والخمسين. |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung: | UN | 64 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: |
Dritte Dekade zur Bekämpfung von Rassismus und Rassendiskriminierung | UN | 56/265 - العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
zutiefst besorgt darüber, dass die Verfechter von Rassismus und Rassendiskriminierung die neuen Kommunikationstechnologien, namentlich das Internet, missbrauchen, um ihre abscheulichen Ansichten zu verbreiten, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة، |
zutiefst besorgt darüber, dass der Rassismus und die Rassendiskriminierung gegen Wanderarbeitnehmer trotz der Bemühungen, die die internationale Gemeinschaft unternimmt, um die Menschenrechte von Wanderarbeitnehmern und ihren Familienangehörigen zu schützen, weiter anhalten, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين لا تزالان مستمرتين على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Beseitigung von Rassismus und Rassendiskriminierung: | UN | 109 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: |
19. begrüßt die Arbeit des Ausschusses bei der Anwendung des Übereinkommens auf die neuen und zeitgenössischen Formen von Rassismus und Rassendiskriminierung; | UN | 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛ |
hervorhebend, wie wichtig es ist, in den Ländern, in denen sich Migranten aufhalten, Bedingungen herzustellen, die größere Harmonie, Toleranz und Achtung zwischen den Migranten und dem Rest der Gesellschaft begünstigen, mit dem Ziel, Erscheinungsformen des Rassismus und der Fremdenfeindlichkeit gegenüber Migranten zu beseitigen, | UN | وإذ تشدد على أهمية تهيئة ظروف مؤاتية لزيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في الدول التي يقيمون فيها، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين، |
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden. | UN | لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر. |