ويكيبيديا

    "rat zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المشورة
        
    • النصيحة
        
    • للنصيحة
        
    Ich denke, es wird das Beste sein, einen Rechtsexperten um Rat zu fragen. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان نحصل على المشورة القانونية من متخصص
    Darüber hinaus sei es für das AIAD ebenso wenig angebracht, erteilten Rat zu überprüfen, auf dessen Grundlage diese Aspekte der Tätigkeit durchgeführt werden. UN وذكر مكتب الشؤون القانونية أيضا أنه لا يجوز بنفس القدر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض المشورة التي يتم على أساسها تنفيذ جوانب العمل تلك.
    Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen. UN ولهذا فإننا نوصى بأن يكون المستشار العسكري للأمين العام والموظفون التابعون له متاحين بناء على طلب مجلس الأمن لتقديم المشورة التقنية والفنية بشأن الخيارات العسكرية.
    Ich wurde oft vorgewarnt. Man hatte einem schwachen Menschen geraten, mich um Rat zu bitten. TED حُذِّرت عدة مرات في حياتي بأن الشخص منخفض الطاقة نُصِحَ بأن يطلب النصيحة مني.
    Und sie sind sehr, sehr begierig, Rat zu erhalten, und das bedeutet, Armut zu überleben. TED وهم متشوقين جدا جدا للحصول على النصيحة, و هذا لينجون من الفقر.
    So sehr ich das zu schätzen weiß. Ich bin nicht gekommen, um deinen Rat zu erbitten. Open Subtitles بقدر ما أنا مقدر هذا أنا لم آتى أليك طلعباً للنصيحة
    Ich wollte Ihnen nur für Ihren guten Rat zu meinen Azaleen danken. Open Subtitles أريد أن أشكركِ للنصيحة التي قدمتها لي حول النباتات
    Der Sicherheitsrat legt den Übergangs-Bundesinstitutionen eindringlich nahe, unverzüglich einen nationalen Sicherheits- und Stabilisierungsplan zu erstellen, der eine umfassende und verifizierbare Waffenruhevereinbarung enthält, die zur endgültigen Abrüstung führt, und begrüßt die Bereitschaft der Vereinten Nationen, diesbezüglich Rat zu gewähren. UN ”ويحث مجلس الأمن المؤسسات الاتحادية الانتقالية على ألا تتأخر في وضع خطة وطنية لإرساء الأمن والاستقرار، تضم اتفاقا شاملا لوقف إطلاق النار يمكن التحقق من تطبيقه ويفضي إلى نزع السلاح بصورة نهائية، ويرحب برغبة الأمم المتحدة في إسداء المشورة في هذا المضمار.
    a) sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und die Wiederherstellung nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen; UN (أ) الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحقيق الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع؛
    Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة السيطرة الوطنية الواسعة النطاق على زمام الإطار الاستراتيجي ويتطلع إلى الحصول على مزيد من المشورة من لجنة بناء السلام بشأن بوروندي، ولا سيما بشأن المسائل المشمولة بالإطار الاستراتيجي.
    Der Hauptzweck der Kommission für Friedenskonsolidierung besteht darin, sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und den Wiederaufbau nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen. UN 98 - وتتمثل الغاية الرئيسية من إنشاء لجنة بناء السلام في الجمع بين كافة الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لعملية بناء السلام والإنعاش بعد انتهاء الصراع.
    4. nimmt Kenntnis von Ziffer 18 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen und bittet den Ausschuss, im Zuge seiner künftigen Behandlung des Berichts über die Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer weiteren Rat zu dem betreffenden Vorschlag zu erteilen; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتدعو اللجنة الاستشارية إلى أن تقدم، لدى نظرها مستقبلا في التقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المزيد من المشورة بشأن هذا المقترح؛
    a) sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und die Wiederherstellung nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen; UN (أ) الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    Und ich bemühte mich, so weit ich konnte, ihr einen Rat zu geben. TED فحاولت جاهداً أن أقدم لها النصيحة حسب استطاعتي.
    Er bat uns, ihm jeglichen Rat zu geben, den wir geben können, bevor er den Generaldirektor trifft. Open Subtitles وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام
    Sollte ich mir seinen Rat zu Herzen nehmen? Open Subtitles هل كان ينصح النصيحة يجب علي الأخذ بها؟
    Ich bin froh, dass du dich in der Lage siehst, mir diesen Rat zu erteilen. Open Subtitles أنا أسمعك، يا (أودا) أنا سعيد أنك تشعر أنك قادراً علي تقديم هذة النصيحة
    In Ordnung, Stewart, du entscheidest dich gegen medizinischen Rat zu gehen,... also steht es Ihnen frei zu geben, aber das ist meine Nummer. Open Subtitles المغادرة إخترت ", ستيوارت " يا حسناً للذهاب حر أنت لذا الطبية, للنصيحة خلافاً رقمي هذا ولكن
    Ich kam nicht her, um Rat zu suchen, Mutter. Open Subtitles لم آتِ طلباً للنصيحة يا أمّي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد