Sie sind da, rund um die Uhr. Sie sind vertraulich und oft müssen sie nicht einmal Ratschläge geben. | TED | على مدار الساعة، يستمعون بسرية و في أغلب الأحيان لا يسدون أي نصيحة |
Sie haben einfach die Anreize, die sie gegenüber der Realität blind machen, und sie geben uns Ratschläge, die völlig einseitig sind. | TED | لديهم فقط الحوافز التي تعميهم عن الواقع فيعطوننا نصيحة منحازة أصلا. |
Wie oft hören wir einfach nur zu, ohne Ratschläge zu geben? | TED | كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح |
Sie tauschen nützliche Ratschläge, nette Witze und Sticheleien über arrogante Mitmenschen aus. | TED | حيث أنّهم يتبادلون النصائح الواقعية، والنكات الودّيّة والانتقادات اللاذعة حول النبلاء المتعجرفين. |
Dass Lieutenant Lawrence unter keinen Umständen militärische Ratschläge erteilen darf. | Open Subtitles | الا يكون هناك اى استجواب بخصوص الملازم لورنس او اعطاء اى نصائح حربية |
Selbst 10 Jahre später konnten sie sich an die Ratschläge erinnern. | TED | و حتى بعد 10 اعوام، سيتذكرون النصيحة التي قُدّمت لهم |
Sie sagen: "Wir müssen mit dir arbeiten, um deine Systeme abzusichern." In Wirklichkeit geben sie diesen Unternehmen schlechte Ratschläge, die die Sicherheit ihrer Systeme schwächen. | TED | يقولون نريد أن نعمل معكم كي نؤمن أنظمتكم لكن الحقيقة أنهم يعطون نصيحة لهذه الشركات والتي توهن من أمن خدماتهم. |
Sicher hätte er dir gute Ratschläge geben können. | Open Subtitles | كان نادماً لأنه لم يلحق بكِ أنا متأكدة بأنه سيعطيكِ نصيحة جيدة |
- Fangstrahl" Ohne weitere weibliche Ratschläge müssten wir hier lebend rauskommen. | Open Subtitles | إذا تفادينا أيَّ نصيحة نسائية أخرى يمكن أن نخرج من هنا |
Ich brauche keine taktischen Ratschläge von Ihnen, Callahan. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى أي نصيحة تكتيكية منك , يا كالاهان |
Am Schluss einer langen Litanei guter Ratschläge die er seinem Sohn Laertes gibt, sagt er dieses: "Vor allem, sei redlich gegen dich selbst, | TED | في نهاية قائمة النصائح التي يقدمها لأبنه، لارتس، يقول الآتي: قبل كل شيء : كن صادقا مع نفسك |
Willst du einen toten Schwiegersohn? Dann gib ihm weiter solche Ratschläge. | Open Subtitles | لو تريدين صهراً ميتاً واصلي منح تلك النصائح |
Tja, und jetzt gehen mir die guten Ratschläge so langsam aus. | Open Subtitles | إسمع، هنا تقريباً تنفذ مني النصائح الجيدة |
Sie kann eine Serie schreiben, wo sie ihre eigenen Ratschläge testet, oder eine Serie über die besten Singletreffs in San Francisco, die sie selbst als Undercoveragentin ausprobiert. | Open Subtitles | نجعلها تكتب سلسلة من النصائح الخاصة بها أو سلسلة بأفضل أماكن بسان فرانسيسكو بالإعتماد على خبرة تخفّيها |
Ich will nur keine aufgewärmten Ratschläge geben. | Open Subtitles | أنا أكون صريحة لا يمكنني أن أعطي العالم نصائح قديمة |
Für einen Mann geben Sie wirklich gute Ratschläge. | Open Subtitles | لقد كان هناك نصائح جيدة بالنسبة لأنك رجل |
Naja, du weißt dass ich großartige Ratschläge gebe. | Open Subtitles | حسناً ، أنتِ تعرفين أنني أعطي نصائح جيّدة |
Dies ist der Grund, warum konventionelle Ratschläge in 40 Jahren den Gender Gap auf Spitzenpositionen nicht geschlossen haben und ihn nicht schließen werden. | TED | ولهذا السبب النصيحة التقليدية للنساء في أربعين سنة لم تغلق الفجوة بين الجنسين في الإدارة العليا ولن تغلقها. |
Was auch passiert, ich werde nie deine Ratschläge vergessen. | Open Subtitles | ومهما حدث ، لن أنسى النصيحة التي نصحتني بها |
Ich bin nicht paranoid, aber wo ich auch bin, bekomme ich alle möglichen Ratschläge: Geh hierhin, bewege dich dorthin, passe auf das hier auf. | TED | لست كثير الشك، ولكن في كل مكان اذهب إليه أتلقى كل أنواع المشورة: اذهب هنا، تحرك إلى هناك، وانتبه لهذا. |
- Wenn ich Ratschläge brauche frag' ich schon. | Open Subtitles | عندما أريد نصيحتك سوف اسألك إياها يبدو لي أن الطفل الكبير واقع في الحب |
Ich gebe mich für einen Arzt aus und höre auf Ratschläge meiner Eltern! | Open Subtitles | سوف اضع حد لهذا الان تظاهرى بأنى طبيب نصيحه ابوى فى حياتى الشخصيه |
Marty, ich möchte dir für all deine guten Ratschläge danken. | Open Subtitles | حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك من أجل نصائحك الغالية. |
Darüber hinaus erteilte der Bereich Ratschläge zu einem breiten Spektrum weiterer Fragen, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind, namentlich auf dem Gebiet des Beschaffungswesens, bei der Aushandlung von Verträgen - vielfach über komplexe und neue Fragen, insbesondere im Zusammenhang mit dem Sanierungsgesamtplan für den Amtssitz - und bei der Durchführung von Reformen im Personalwesen. | UN | كما قدم مشورته بشأن طائفة واسعة من القضايا الأخرى التي تدخل ضمن اهتمامات المنظمة بما في ذلك الشراء والتفاوض على العقود وكثير منها ينطوي على قضايا معقدة ومستجدة وخاصة تلك المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتنفيذ الإصلاحات المتصلة بالموظفين. |
Ich muss eben lernen, mich an meine eigenen Ratschläge zu halten. | Open Subtitles | يجب فقط أن أتعلم أن آخذ نصائحي |
Der Army Rat schwört auf deine brillanten Ratschläge. | Open Subtitles | مجلس الجيش يترنح لنصيحتك العبقرية |
Aber wenn es um Ratschläge geht, ist Mr. Cartwright der richtige Ansprechpartner. | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلق الأمر بالنصيحة فالمرء الأجدر بإن يقصد بذلك هو السيد كارت رايت |
Davon will ich keine Ratschläge. | Open Subtitles | لا أريد أياً من نصائحكم الحكيمة |
So waren also alle mit mir verbunden -- Wissenschaftler, Experten der traditionellen Medizin, Forscher, Ärzte -- um mir Ratschläge zu geben. | TED | واستمر ذلك، العلماء، خبراء العلاج التقليدي، العديد من الباحثين، الأطباء، الجميع تواصل معي لإبداء النصح. |