Teil des Pre-Mortems ist es, zu realisieren, dass man bei Stress nicht in seiner besten Form ist und dafür Mechanismen vorbereiten sollte. | TED | لهذا جزء من ممارسة ما قبل الحدث أن تدرك أنك تحت الضغط لن تكون في أفضل حالاتك ويجب عليك وضع الترتيبات اللازمة فى مكانها |
Du solltest realisieren, wer bestraft wird, wenn du das machst, was du machst | Open Subtitles | يجب أن تدرك من سيعاقب عندما تفعل ما تفعل |
Vielleicht realisieren Sie jetzt die wahre Macht von "The Calling". | Open Subtitles | رُبما الآن أنت تدرك القوة الحقيقية للدعوة |
Ich denke, das war die Zeit, als meine Familie wirklich zu realisieren begann, was eine Behinderung für manche Leute darstellt: Angst. | TED | أعتقد أنه في ذلك الوقت بدأت عائلتي إدراك ماذا تعني الاحتياجات الخاصة للبعض: الخوف. |
Und wie lange noch bis sie realisieren dass die keine Masken tragen? | Open Subtitles | ومتى سوف يدركوا في النهاية أن السارقين لا يرتدون أية أقنعة؟ |
Du musst das realisieren bevor du stirbst und Maden deine Augäpfel fressen. | Open Subtitles | يجب أن تدركي هذا قبل أن تموتي والدود يأكل عيناك |
Irgendwann realisieren sie, dass sie nicht mehr rauskommen. | Open Subtitles | في وقتٍ ما، يدركون أنهم لن يذهبوا إلى أيّ مكان أبداً |
Und schliesslich führt dies zu einer neuen Orientierung im Leben und wir leben gleichsam für uns und für andere, und wir realisieren dieses Glück für uns selbst - und wir sind glücklich und zufrieden. | TED | ثم أخيراً، يقودنا ذلك لتوجهات جديدة في الحياة حيث نعيش على قدم المساواة لأنفسنا وللآخرين، وندرك أن السعادة لأنفسنا-- وأننا نحن مستمتعون وسعداء. |
Ich hasse es, Sie zu stören, aber ich bin mir nicht sicher, ob sie die Auswirkung dieser Handlung realisieren. | Open Subtitles | أكره إزعاجك لكنني لست متأكداً أنك تدرك خطورة ما ستفعله "سونا" |
Ich hasse es, Sie zu stören, aber ich bin mir nicht sicher, ob sie die Auswirkung dieser Handlung realisieren. | Open Subtitles | أكره إزعاجك لكنني لست متأكداً أنك تدرك خطورة ما ستفعله "سونا" |
Es ist sehr wichtig, zu realisieren, dass Dr. Saroyan nichts getan hat, was Ihre Verärgerung verdient. | Open Subtitles | -أنا رئيستك من المهم جداً أن تدرك أنّ الد. (سارويان) لم تفعل شيئاً لتستحق غضبك |
Ich glaube, Sie realisieren nicht, wie ernst das ist. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك مدى جدية هذا |
Sie realisieren gewiss, dass für uns Juden eine wie auch immer geartete Darstellung Gottes strengstens verboten ist. | Open Subtitles | بالطبع، أنّك "تدرك" بالنسبة نحن اليهود أيّ تصوير للربوبية ممنوع منعاً باتاً. |
und legen ihre Eier dort ab, das sie denken es ist Aas, ohne zu realisieren, dass keine Nahrung für die Eier da ist, die deshalb sterben, die Pflanze aber profitiert davon, da die Fliege voll Pollen wieder weiterfliegt und die nächste Blüte bestäubt - fantastisch. | TED | وتهبط بأرجلها عليها حيث تحسبها جيفة ولا تدرك انه لا يوجد اي طعام لبيضها التي ترغب في وضعه هناك .. والذي عادة ما يموت ولكن النبتة تحصل على مرادها . لان اجزائها ما ان تهبط الحشرة تنشر حبوب الطلع ومن ثم ترحل الحشرة نحو زهرة أخرى لكي تلقحها بحبوب الطلع تلك .. انه امر مبدع |
Und dann zu realisieren, dass es nicht so ist... | Open Subtitles | ومن ثمّ تدرك أنّها ليست كذلك... |
Du solltest realisieren, dass es eigentlich ihr Haus ist. | Open Subtitles | انت تدرك انه عمليا هو منزلها |
Sie realisieren, dass Sie einer von "diesen" sein könnten, oder nicht, Master Bruce? | Open Subtitles | عليك أن تدرك أنه يفترض أن تكون واحد "منهم" أليس كذلك يا سيد (بروس)؟ |
Ich schätze, es ist irgendwie cool, zu realisieren, dass Weltklassefilmemacher genauso fehlbar sind, wie der Rest von uns, was? | Open Subtitles | أظن انه من الرائع نوعاً ما إدراك أن مخرجي الأفلام العالميين غير معصومين من الخطأ كبقيتنا, اليس كذلك؟ |
Der härteste Teil war zu realisieren was für eine Hamsterin Mom war. | Open Subtitles | - أصعب جزء هو إدراك كيف أنها كانت أم مكتنزة |
Vielleicht kann ich einen Weg finden, wie sie alle aufhören bevor sie realisieren, dass ich befreit bin. | Open Subtitles | ربما يمكنني إيجاد طريقة لجعلهم يتوقفون عن فعل ذلك قبل أن يدركوا أنّني لا أحظى بمثل تلك الاستراحات الخاصة |
Sobald Sie realisieren, dass deren Geld keine Kooperationen erwerben kann, packen sie und ziehen weiter... | Open Subtitles | بمجرد أن يدركوا أن أموالهم لا يمكن أن يحصلوا عليها بالتعاون يحزمون أمتعتهم ويرحلون إلا إذا تم استفزازهم |
Du musst realisieren, dass du mit uns mehr gemein hast, als mit all den anderen da draußen. | Open Subtitles | يجب ان تدركي لديك الكثير من الامور المشتركة معنا من اولائك الموجودون في الخارج |
Ich benutze dich, und du bist zu dumm, um das zu realisieren, also... | Open Subtitles | أستغلّكِ وأنتِ أغبى من أن تدركي ذلك |
Ich versuche, besser zu verstehen, warum Menschen nicht realisieren, dass sie ärmer und ärmer werden. | Open Subtitles | محاولة لفهم أفضل لماذا الناس لا يدركون أنهم أصبحوا فقراء على نحو متزايد. |
Und deshalb fordere ich Sie alle auf, beim nächsten Mal darüber nachzudenken, wie Sie sich auf diese Idee und diese Gelegenheit einlassen können, die wir ja alle haben - nämlich die Armut zu überwinden - indem Sie wirklich ein Teil des Prozesses werden und sich von der Die-und-Wir-Welt verabschieden, und realisieren, dass es um uns alle geht und um die Art Welt, in der wir gemeinsam zusammen leben wollen. | TED | وأنا أيضاً أحثّكم للتفكير في المرة القادمة بكيف تشاركون في هذه الفكرة وهذه الفرصة التي لدينا جميعاً -- لجعل الفقر تاريخاً -- وأن نصبح حقيقةً جزء من العملية ونذهب بعيداً من عالم "نحن" و "هم"، وندرك أن الأمر كله حول "نحن"، ونوع العالم الذي نحن، وسوياً، نريد أن نعيش فيه ونتقاسمه. |