ويكيبيديا

    "rechenschaft gezogen werden müssen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • محاسبة
        
    Der Sicherheitsrat weist warnend darauf hin, dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen in vollem Maße zur Rechenschaft gezogen werden müssen und es ihnen nicht gestattet werden wird, die Stabilität, Demokratie und nationale Einheit Libanons zu gefährden. UN ”ويحذر مجلس الأمن المسؤولين عن هذه الجرائم أنهم يجب أن يحاسبوا عليها محاسبة كاملة وأنه لن يُسمح لهم بتهديد الاستقرار والديمقراطية والوحدة الوطنية في لبنان.
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichsten Verurteilung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 sowie aller anderen Terroranschläge in Libanon seit Oktober 2004 und außerdem bekräftigend, dass alle an diesen Anschlägen beteiligten Personen für ihre Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden müssen, UN وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichsten Verurteilung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 und aller anderen Anschläge in Libanon seit Oktober 2004 sowie bekräftigend, dass alle an diesen Anschlägen beteiligten Personen für ihre Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden müssen, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه لا بد من محاسبة جميع من لهم ضلع في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Der Sicherheitsrat verurteilt alle Angriffe auf Personal der Vereinten Nationen und andere humanitäre Helfer und unterstreicht, dass die Urheber solcher Angriffe zur Rechenschaft gezogen werden müssen, wie in seiner Resolution 1502 (2003) vom 26. August 2003 festgelegt. UN ويدين مجلس الأمن جميع الهجمات على موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من العاملين في المجال الإنسانـي، ويؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي هذه الهجمات حسبما هو مبين في قراره 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003.
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichsten Verurteilung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 und aller anderen Anschläge in Libanon seit Oktober 2004 sowie bekräftigend, dass alle an diesen Anschlägen beteiligten Personen für ihre Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden müssen, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه يتعين محاسبة الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichsten Verurteilung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 und aller anderen Anschläge in Libanon seit Oktober 2004 sowie bekräftigend, dass alle an diesen Anschlägen beteiligten Personen für ihre Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden müssen, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته الشديدة لعملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، ولسائر الاعتداءات التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا وجوب محاسبة الضالعين في تلك الاعتداءات على جرائمهم،
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichsten Verurteilung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 sowie aller anderen Anschläge in Libanon seit Oktober 2004 und außerdem bekräftigend, dass alle an diesen Anschlägen beteiligten Personen für ihre Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden müssen, UN وإذ يعيد التأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا التأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في هذه الهجمات على جرائمهم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد