Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Der Förderung und Stärkung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene wird in der Europäischen Union höchste Priorität eingeräumt. | UN | تولي سويسرا أهمية كبرى لموضوع تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene | UN | 62/70 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
in der Überzeugung, dass die Tätigkeiten der Vereinten Nationen und ihrer Mitgliedstaaten von der Förderung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie von Gerechtigkeit und guter Regierungsführung geleitet sein sollen, | UN | واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك العدل والحكم الرشيد، |
Wir befinden uns in einem laufenden Prozess, bei dem es darum geht, dass die Vereinten Nationen der Frage der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene verstärkte Aufmerksamkeit widmen. | UN | 2 - ونحن منخرطون في عملية متواصلة لتعزيز اهتمام الأمم المتحدة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Das Engagement der Vereinten Nationen für Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene | UN | ثانيا - مشاركة الأمم المتحدة فيما يتصل بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Das Verzeichnis zeugt von der Rolle der Organisation als globales Zentrum für die Förderung von Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene. | UN | 74 - إن قائمة الجرد شاهد على دور المنظمة كمركز عالمي لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Die Europäische Union begrüßt das breite Spektrum der Tätigkeiten, welche die Vereinten Nationen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene unternehmen. | UN | وقد أيدت سويسرا من البداية إدراج البند المعنون ”سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي“ في جدول أعمال الجمعية العامة، وستؤكد من جديد دعمها ذلك في الدورات المقبلة. |
Schließlich betont die Europäische Union, dass der Einheit eine wichtige Rolle dabei zukommt, die Wirksamkeit der Hilfe zu erhöhen, insbesondere um Hilfe für die Mitgliedstaaten beim Aufbau von Kapazitäten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene zu erleichtern. | UN | وتعتبر سويسرا أن الوحدة ستقوم بدور هام في تحسين فعالية المساعدة المقدمة إلى الدول لبناء قدرتها على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene | UN | 61/39 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
in der Überzeugung, dass die Tätigkeiten der Vereinten Nationen und ihrer Mitgliedstaaten von der Förderung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie von Gerechtigkeit und guter Regierungsführung geleitet sein sollen, | UN | واقتناعا منها بأن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ينبغي لها أن تسترشد في أنشطتها بتعزيز واحترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك العدل والحكم الرشيد، |
bekräftigend, dass Demokratie, nachhaltige Entwicklung, Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten sowie eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung auf allen Ebenen einander bedingen und sich gegenseitig verstärken, und entschlossen, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene zu stärken, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الديمقراطية، والتنمية المستدامة، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك الحكم الرشيد على جميع المستويات، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا، وقد ثبت أنها توطد احترام سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، |
Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene (Resolution 62/70) | UN | 81 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (القرار 62/70). |
29. erkennt an, dass gute Regierungsführung und Ordnungspolitik und Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene unerlässlich sind, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen und Armut und Hunger zu beseitigen; | UN | 29 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛ |
5. beschließt, den Punkt „Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون ''سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي``. |
Schweden hat das in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 enthaltene eindeutige Bekenntnis zur Rechtsstaatlichkeit wärmstens begrüßt und die Aufnahme des Punktes „Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene“ in die Tagesordnung der Generalversammlung vorbehaltlos unterstützt. | UN | 2 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمجموعة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Die Schweiz begrüßt den in Dokument A/62/261 enthaltenen Zwischenbericht des Generalsekretärs, in dem die Tätigkeiten der verschiedenen Organe, Gremien, Büros, Hauptabteilungen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene zusammengestellt sind. | UN | وتعرب السويد عن امتنانها للأمين العام على إعداد قائمة الجرد المتعلقة بموضوع ”سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي“، الذي يمثل التقرير الذي أُعد بشأنه أساسا هاما للمناقشة في اللجنة السادسة في خريف هذا العام. |
21. erkennt an, dass gute Regierungsführung und Ordnungspolitik und Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene unerlässlich sind, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen und Armut und Hunger zu beseitigen. | UN | 21 - تقر بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع؛ |
Die jüngste Initiative in diesem Prozess ist die Aufstellung des in dem Bericht des Generalsekretärs über Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene (A/63/64) enthaltenen Verzeichnisses (im Folgenden das „Verzeichnis“). | UN | 3 - وكانت آخر مبادرة في هذه العملية الجرد الذي تضمنه تقرير الأمين العام بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (A/63/64) (ويُشار إليه فيما يلي بـ ”قائمة الجرد“). |
Die Schweiz hat die Aufnahme des Punktes „Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene“ in die Tagesordnung der Generalversammlung von Anfang an befürwortet und wird dies auch bei künftigen Tagungen tun. Im April 2007 hat die Schweiz außerdem einen schriftlichen Beitrag vorgelegt, mit dem sie der Bitte des Generalsekretärs gemäß der Resolution 61/39 der Generalversammlung entsprach (A/62/121/Add.1). | UN | وقد رحبت السويد ترحيبا حارا بالالتزام القاطع بسيادة القانون المعرب عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأيدت تأييدا تاما إدراج البند المعنون ”سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي“ في جدول أعمال الجمعية العامة(أ). |