Ich rede vom Konzept, "ausgesetzte Belebung" zu verwenden, um schwer verletzten Menschen zu helfen. | TED | إنني أتحدث عن استخدام تعليق الحركة لمساعدة الناس في حالات الإصابات. |
Heiraten? Ich rede vom Essen mit seinen Eltern. | Open Subtitles | لا أتحدث عن الزواج بل عن تناول العشاء برفقة والديه. |
Ich rede vom Gefängnis, Teddy Bomber! | Open Subtitles | أنا أتحدث عن فندق السجن، تيدي بومر |
Ich rede vom Schuhrecht einer Frau. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن حق المرأة لإختيار الأحذية |
Ich rede vom Ficken. | Open Subtitles | انا اتحدث عن اقامه العلاقات .. |
Mr Worfshefski, hätten Sie im ersten Unterricht etwas gelernt... und ich rede vom Anfang des Studiums... müssten Sie jetzt vielleicht nicht ganz dringend lernen. | Open Subtitles | السّيد Worfshefski، تَعلّمَك أيّ شئ في درجتكَ الأولى، وأنا أُشيرُ إلى الصنفِ الأولّيِ، أنت قَدْ لا تَكُونُ في مثل هذه الحاجةِ المُريعةِ للتَعَلّم الآن. |
Nein, ich rede vom schwarzen Freitag, Leute -- dem größten Einkaufstag des Jahres... wenn sich normale Hausfrauen in eine geisteskranke Meute verwandeln, geblendet von Schaufensterpreisen, Sonderangeboten und dem Drang, die Weihnachtseinkäufe früh zu erledigen. | Open Subtitles | لا ، أنا أتحدث عن الجمعه السوداء ياناس ، أكبر يوم تسوق في السنه عندما تتحول ربات البيوت العاديه إلى جماهير مجنونه عمياء بجانب باب العروض ، المبيعات وتندفع للانتهاء من التسوق لعيد الميلاد مبكرا |
Letzte Nacht war Rock and Roll. Ich rede vom Blutstein. | Open Subtitles | ليلة أمس الصاخبة أتحدث عن حجر الدم |
Ich rede vom Spiel des Lebens, Ted. Punktestand. | Open Subtitles | "أنا أتحدث عن لعبة الحياة ، "تيد لوحة النتائج |
- Oh, ich rede vom Aggressionskrieg des Nordens. | Open Subtitles | أوه، أنا أتحدث عن حرب العدوان الشمالي. |
Ich rede vom Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا أتحدث عن باقي حياتنا. |
In einem Radius von 3 Kilometern haben Sie eine 50% Chance getötet zu werden, und ca. 13 Kilometer weit weg - ich rede vom sofortigem Tod - eine 10 bis 20 % Chance getötet zu werden. | TED | نصف قطر ميلين، لديك 50% فرصة أن تقتل، وحتى حوالي ثمانية أميال بعيداً عن نصف القطر-- الآن أنا أتحدث عن الموت على الفور -- في مكان ما بين 10 و 20 بالمائة فرصة أن تُقتل. |
Ich rede vom Arzt. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الطبيب. |
Ich rede vom Fernsehsessel. | Open Subtitles | هيا (تشاندلر) , أنا أتحدث عن كرسي الاستمتاع إنه لايتناسب مع الغرفة , أين ستضعه ؟ |
Ich rede vom Fernen Osten. | Open Subtitles | كلا، فأنا أتحدث عن "الشرق الأقصى". |
Nein, ich rede vom Strand. | Open Subtitles | كلا,انا أتحدث عن شاطئ بحر |
Das Licht. Ich rede vom Licht. | Open Subtitles | الضوء، انا اتحدث عن الضوء |
Und ich rede vom äußeren Erscheinungsbild. | Open Subtitles | وانا اتحدث عن مظهرنا |
Mr Worfshefski, hätten Sie im ersten Unterricht etwas gelernt... und ich rede vom Anfang des Studiums... müssten Sie jetzt vielleicht nicht ganz dringend lernen. | Open Subtitles | السّيد Worfshefski، تَعلّمَك أيّ شئ في درجتكَ الأولى، وأنا أُشيرُ إلى الصنفِ الأولّيِ، أنت قَدْ لا تَكُونُ في مثل هذه الحاجةِ المُريعةِ للتَعَلّم الآن. |