...Jahre meines Lebens geschenkt? Ja, und wir reden hier von der Unendlichkeit! | Open Subtitles | أجل ولا نتحدث عن 5 أو 10 سنوات نتحدث عن الأبدية |
Wir reden hier von einem Haufen Material, das nicht vernichtet wurde. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أطنان من المواد التي لم يتم تدميرها |
Wir reden hier von einer Maschine. Sagen Sie nicht, dass er nicht leidet. | Open Subtitles | دعنا لا نبالغ هنا ، نحن نتحدث عن قطعة من المعدات |
Wir reden hier von einer der drei bedeutendsten Großkanzleien der Welt. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن واحدث من أفضل شركات المحاماة في العالم |
Wir reden hier von Leuten die umherlaufen, die womöglich genauso gut ermordert sein könnten. | Open Subtitles | إنّنا نتحدّث عن قوم يمشون بالجوار ربّما تمّ أيضاً قتلهم |
Wir reden hier von seiner Heiligkeit, keiner Blockparty im Viertel. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن جلالته,ماري كلارينس ليس عن مجرد حي |
Wir reden hier von anderthalb Jahren Ausbildung. | Open Subtitles | ويشمل التخييم والالتحاق بمدرسة المشاة نحن نتحدث عن سنة ونصف من التدريب |
Klar, kann mich erinnern. Aber das hier ist was anderes, Mann. Wir reden hier von einem ganz anderen Kaliber, das ist 'n Beutel mit wirklich erstklassigem Dope. | Open Subtitles | أجل أذكرها لم يعد لدي منهم نحن نتحدث عن نوعية للحفلات الخاصة |
Ich weiß, wer du nicht bist... und wir reden hier von einer sehr kleinen Gruppe Menschen... von der wir hofften, sie würde uns weiterbringen. | Open Subtitles | أنا أعرف شخصيتك نحن نتحدث عن مجموعة صغيرة يعملون معنا |
Wir reden hier von einem Geistlichen, der sich gerne Teenager anguckt, die sich ausziehen, und dann mit Gott-wer-weiß-wem Gott-wer-weiß machen! | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون |
Ich kann es nicht glauben, dass du überhaupt fragst. Alter, wir reden hier von 800 Dollar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق حتى أنك تسألني يا رجل , نحن نتحدث عن حوالي 800 دولار |
Wir reden hier von einem 8jährigen Jungen. Wie geht es der Familie jetzt? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن صبي من ثماني سنوات ، كما هي؟ |
Wir reden hier von maximal 10-12 s. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عشر أو 12 ثانيه على أقصى تقدير |
Wir reden hier von 11 Leuten, inklusive des SEAL Teams, das ihn herbrachte. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إحدى عشر شخص من ضمنهم الفريق الموثوق |
wir reden hier von einem weitreichenden, langem Vorhaben. | Open Subtitles | بشكل كافي لإدانته نحن نتحدث عن طريق طويل هنا |
Wir reden hier von 89 Prozent Gewinn. Da geht Freude auf. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عائدات بنسبة 89 بالمئة، حتى سائقو الشاحنات يتحمسون لهذه الأرقام |
Wir reden hier von geschmiedeten Kolben, größerem Turbo, Vergaser, Kurbelwelle. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن مكابس معدلة تيربو اقوى , كرانك شافت جديد دعامات جديدة |
Wir reden hier von wahnsinnig hohen Investitionen. Ich bin auch nicht allein. | Open Subtitles | نتكلم عن إستثمارات ضخمة جداً، أنا لست وحدي |
Und wir reden hier von einer Menge, die kaum größer war als der Kopf einer Stecknadel. | Open Subtitles | لحقن حبة صغيرة في قدمِ الرجُلّ و نحن نتكلم عن كمية ليست بكبيرة عن رأس دبوس |
Wir reden hier von Tausenden von Dollar. | Open Subtitles | (بوب) نحن نتحدّث عن الآلاف والآلاف من الدولارات |
Sie reden hier von einem Mann, dem ich viele Male mein Leben verdanke. | Open Subtitles | انكي تتحدثين عن رجل .. ادين بحياتي له عدة مرات |